Possible Results:
abatía
Imperfectyoconjugation ofabatir.
abatía
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofabatir.

abatir

Me abatía cuando mi mamá me lo decía.
It devastated me when my mother did that to me.
Antes, cuando la vida me abatía, me le escondía.
For me, whenever life was too hard I would retreat.
Sabía que lo que abatía en mi corazón no era el resultado de la desilusión.
I knew that the heaviness in my heart wasn't the result of disillusionment.
Por entonces una febril sobrestimación de la importancia de las fortalezas se abatía sobre la prensa militar.
A feverish re-evaluation of the importance of fortresses then took place in the military press.
Pero Benedicto XVI explicó, en el mismo libro-entrevista con Peter Seewald, que no se abandonaba la nave mientras se abatía una tormenta sobre el mar.
But Benedict XVI explained, again in the book-length interview with Seewald, who did not leave the ship when the sea is rough.
Antes, si iba al banco y decían que yo no reunía las condiciones para crear una cuenta, yo no pensaba que era una persona inútil y me abatía.
Before, if I went to the bank and was told that I was ineligible to create an account, I wouldn't think that I was a useless person and become dejected.
Eso, en verdad, significa que él jamás los dejó entregados a su propia suerte, pues hasta en aquella hora, en que la furia de las aguas y de los vientos se abatía sobre la barca, se hallaba presente en medio de ellos.
That, truly, means that he never left given them to his/her own luck, because even on that hour, in that the fury of the waters and winds if it abated on the boat, he was present in their middle.
El cazador iba siempre acompañado de un braco pardo, que recogía los pájaros que él abatía.
The hunter was always with a brownish-gray gundog, that fetched the birds he brought down.
¡Desgraciado aquél sobre el que se abatía su pesada mano!
Woe to him who fell under this heavy hand!
Jonás tenía claro que la causa de la desgracia que se abatía sobre el barco era su salida.
Jonah feels that the cause of the misfortune that is hitting the ship is his departure.
Por ejemplo, alrededor del año 2200 a. C., las comunidades agrícolas del creciente fértil vieron como se abatía sobre ellas un gran cambio.
For example, the agricultural communities of the Fertile Crescent saw great change come upon them in around 2200 BCE.
Tsukimi meditaba ceñuda mientras abatía a un Hiruma que de algún modo se había abierto camino a través de las líneas Shiba hasta su grupo de mando.
Tsukimi grimaced as she cut down a Hiruma that had somehow pierced rank after rank of the Shiba lines to reach her command group.
Sin embargo no todo seguiría así ya que a partir de 1854 el pueblo vivió las consecuencias de la crisis política que abatía la nación convirtiéndose en escenario de luchas entre liberales y conservadores.
However, these trend will change since from 1854 the people lived the consequences of a political crisis in Mexico that resulted in fights between conservatives and liberals.
Word of the Day
cliff