Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofabastecer.

abastecer

Los baños se abastecían de agua a través de una noria y de un pequeño acueducto.
The baths were provided with water by a waterwheel and a small aqueduct.
Las 214 redes que distribuían agua insalubre abastecían al 1% de la población de la provincia.
The 214 unsafe water supplies served approximately 1 percent of the provincial population.
El Evangelio se convirtió en la principal fuente desde donde se abastecían quienes denunciaban la situación de injusticia social en la región.
The Gospel became the main source of this fuel for those that denounced the situation of social injustice in the region.
Entre los cultivos de entonces destacaba la morera para alimentar los gusanos de seda que abastecían la industria de estos tejidos de Granada.
The main crop of the time was to feed the mulberry silkworm to supply silk to Granada.
A este respecto cabe destacar que todos los productores comunitarios abastecían mercados en los que se habían fijado objetivos obligatorios en materia de mezclas.
In this regard it is noted that all of the Community producers were supplying markets where mandatory blending targets exist.
A este respecto, cabe destacar que todos los productores comunitarios abastecían mercados en los que se habían fijado objetivos obligatorios en materia de mezclas.
In this regard it is noted that all of the Community producers were supplying markets where mandatory blending targets exist.
En tal espíritu llegó a disponer de 55 reactores en operación, los cuales abastecían hasta antes del terremoto, casi el 30% del consumo eléctrico.
Due to such spirit, it managed to have 55 reactors in operation, which provided before the earthquake, almost 30% of the electric supply.
Cuando llegaron los exploradores europeos en el siglo XVI, también ellos aprovecharon el agua de los manantiales naturales, de la que se abastecían para sus viajes.
When European explorers arrived in the 1500s, they too enjoyed the country's natural spring water and relied on it for their voyages.
El lugar que ocupa fue, durante siglos, el centro neurálgico de la villa y vino a sustituir a los puestos ambulantes que abastecían a la ciudadanía.
The site it occupies was for centuries the heart of the town and came to replace the roadside stalls that sold produce to the citizens.
Los mercados mundiales ilícitos de estimulantes de tipo anfetamínico se abastecían mediante instalaciones de fabricación clandestina que se estaban diseminando geográficamente así como mediante la desviación de los circuitos comerciales lícitos.
The global illicit ATS market was supplied by clandestine manufacturing facilities that were spreading geographically and through diversion from the licit market.
Por último, la higiene pública de las ciudades fue atendida por medio de la construcción de redes de alcantarillado, termas o acueductos que abastecían de agua corriente a las poblaciones.
Lastly, the public hygiene of cities was attended to by means of the construction of networks of sewer systems, thermal baths, or aqueducts that supplied running water to the people.
Los gobernadores, cada uno en su mes, abastecían al rey Salomón y a todos los que se sentaban a su mesa, y se ocupaban de que no les faltara nada.
The district officers, each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king's table. They saw to it that nothing was lacking.
El sector era extremadamente importante para los países en desarrollo que abastecían alrededor de un 50% del mercado mundial de textiles, y más del 60% del mercado de la confección.
The sector is highly important for developing countries, which supply about 50 per cent of the world market for textiles and over 60 per cent of the world market for clothing.
Por último, la higiene pública de las ciudades fue atendida por medio de la construcción de redes de alcantarillado, termas o acueductos que abastecían de agua corriente a las poblaciones.
Finally, the public hygiene of the cities was taken care of by means of the construction of networks of sewers, public baths, o aqueducts that supplied running water to the people.
Estos últimos eran trece en 2001, incluidos el principal, Cegedel, el segundo, Sotel, que abastecían los lugares siderúrgicos del sur del país, y los distribuidores locales.
In 2001 these were 13 in number, including the largest, Cegedel, and the second largest, Sotel, both of which supplied the steel plants in the south of the country, and local distributors.
Encierra en su interior una de las dos presas que abastecían de agua a Mérida, la de Cornalvo, que represando las aguas del Albarregas, las conducía durante25 kilómetros a la capital romana.
He encloses in your interior one of two preys that were supplying of water Merida, that of Cornalvo, that repressing the waters of the Albarregas, he them was leading durante25 kilometres to the Roman capital.
Es posible constatar, además, que pozos de agua que abastecían a la población hoy están secos. Es el caso de la ciudad de Mercedes, donde unas 200 familias son asistidas con agua por camiones cisterna.
This is the case of the city of Mercedes, where 200 families have to be supplied with water by tank trucks. Washington Lockhart, a milk producer of the area, said that this has caused a depopulation of the countryside.
Bueno, las vainas abastecían con nutrientes básicos a sus ocupantes.
Well, the pods provide basic nutrients to their occupants.
Para 1997 la Unión Europea había terminado 647 sistemas hídricos que abastecían a una población de 187.027 personas.
By 1997 the European Union had completed 647 water systems serving a population of 187,027.
Según los importadores, esta es una de las razones por las que se abastecían en la RAE de Macao.
The importers claim that this is one reason why they source from the Macao SAR.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict