abandonar
Por eso la señora Ryu nos dijo que abandonáramos la isla de inmediato. | That's why Mrs Ryu told us to leave the island immediately. |
Por eso la señora Ryu nos dijo que abandonáramos la isla de inmediato. | That's why Unari told us to go at once. |
Usted nos dijo que no abandonáramos los puestos. | Of course not. You told us not to leave our posts. |
Sí, es como que lo abandonáramos. | Yeah, we're-we're kind of all he has now. |
Nos ordenaron que abandonáramos el hotel. Todos. | They've ordered us— all of us—out of the hotel. |
Él no querría que abandonáramos. | He wouldn't want us to give up. |
Nos dijeron que los abandonáramos. | They told us to leave them. |
Seríamos muy poco sabios si abandonáramos una verdad por la mera razón de que algunos opositores la ridiculizan. | We would be very unwise to abandon a truth simply because some opponents ridicule it. |
El Dr. Maxfield cree que somos vampiros, ya sabes, amenaza con exponernos, nos dijo que abandonáramos la universidad. | Dr. Maxfield thinks we're vampires, you know, threatened to expose us, told us to drop out. |
Le haríamos un gran favor a la ciencia si abandonáramos el compromiso compulsivo con la escala de tiempo geológico. | We would do science a great service if we gave up compulsive engagement to the geological time chart. |
Lo que me gustaría, no obstante, es que por una vez abandonáramos todos esos trillados comentarios, que abandonáramos las declaraciones sin sentido. | What I would like for once, however, is for us to stop all the trite comments, to stop all the meaningless statements. |
Y si estuviera de acuerdo con nosotros si anunciara que no se postula no parecería como si lo abandonáramos. | And if you were to come on board with us, if you were to announce that you're not running it wouldn't seem as if we're abandoning you. |
No podemos ganar la salvación, pero debemos buscarla con tanto interés y perseverancia como si abandonáramos todas las cosas del mundo por ella. | We cannot earn salvation, but we are to seek for it with as much interest and perseverance as though we would abandon everything in the world for it. |
Durante todo el tiempo que estuvimos en prisión, el régimen de los hermanos Castro hizo lo posible para presionarnos, obligarnos a que abandonáramos el país. | The whole time we were in prison, the Castro brothers' regime did its best to pressure us, to force us to abandon the country. |
Los ciudadanos europeos no lo han olvidado, y no nos perdonarían si abandonáramos la ambición de que Europa desempeñe un papel en la escena internacional. | Our European citizens have not forgotten it, and they would not forgive us if we abandoned the ambition to see Europe play a role on the international stage. |
Sin embargo, si la abandonáramos, traicionaríamos los principios de las Naciones Unidas y traicionaríamos a nuestros países, a nuestros pueblos y a las generaciones futuras. | But, if we abandon it, we sell out the principles of the United Nations. We betray our countries, our peoples and generations to come. |
Es como si quisiera que no nos adhiriéramos a las palabras o a las estructuras, sino que siempre nos abandonáramos al Espíritu Santo. | It was as though he wanted to teach us not to be attached to the letter or to structures, but to surrender ourselves to the breath of the Holy Spirit. |
Hay que aplaudir lo que el Comisario ha dicho hoy aquí, pero debe aclararse más al público ¿Cuáles serían las consecuencias si abandonáramos la política actual? | What the Commissioner stated this afternoon can be applauded, but the message must be made clearer to the public. What would the implications be if we were to abandon the current policy? |
No podemos defender nuestros valores dejándolos de lado y sospecho que a algunas de las personas que han intervenido hoy en el debate les gustaría que abandonáramos nuestros valores solamente por seguir teniendo razón. | We cannot defend our values by abandoning them and I suspect that some of the people involved in today’s debate would much rather we abandoned our values just to prove themselves right. |
Pero si los 626 diputados al Parlamento Europeo no lo conseguimos, mejor sería que abandonáramos el intento de desarrollar una visión compartida del futuro para los 370 millones de ciudadanos de la Unión. | But if we, the 626 Members of the European Parliament, cannot do that, then we had better give up trying to develop a shared vision of the future for the 370 million citizens of the Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.