abajo de la cama

¿Por qué no sales de abajo de la cama, Bri?
Why don't you come out from under the bed, bri?
Entonces el monstruo se está asomando desde abajo de la cama.
So the monster is peeking out from under the bed.
Hay una caja abajo de la cama con cartas.
There is also this box under the bed with some letters.
En casa, salen de abajo de la cama.
Back home, they come out from under the bed.
¡Sale de abajo de la cama ahora!
Get out from under the bed now!
Está en el bolso que saqué de abajo de la cama.
It's still in the duffel bag that I got from under the bed.
Quería esconderme abajo de la cama.
I wanted to hide under the bed.
Victor se escondió abajo de la cama.
Victor hid himself under the bed.
Sal de abajo de la cama.
Get out from under the bed.
De hecho, está abajo de la cama.
Actually, he's under your bed.
Ningún niño debería tener que esconderse de un padre abajo de la cama.
No child should ever have to hide under a bed from a parent.
Métete abajo de la cama ya.
You get under the bed right now.
¡Sal de abajo de la cama!
Come out from under the bed!
Pero no tienes que deslizarte tan abajo de la cama para alcanzarlo.
But you don't have to slide as far down the bed to get to it
Tranquilos, abajo de la cama, por favor.
Easy, guys, off the bed, please.
¡Porter! ¡Sal de abajo de la cama!
Porter, come out from under the bed!
Métete abajo de la cama.
All right, get under the bed.
Tienes que subir ahora y advertirles, y debes tomar mi maleta y mi saxo de abajo de la cama, porque tengo una audición ahora,
You have to go up there now and warn them, and you have to get my suitcase and get my sax under the bed, because I have an audition now.
¡No te olvides de limpiar abajo de la cama!
Don't forget to clean under the bed!
¿Encontraste el control? - Sí, lo encontré abajo de la cama.
Did you find the remote? Yeah, I found it under the bed.
Word of the Day
incense