Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofaunar.
aúnen
-join
Affirmative imperativeustedesconjugation ofaunar.

aunar

Es esencial que todos los grupos políticos aúnen esfuerzos.
It is vital that all political groups pull together.
No es extraño que los cuatro aúnen sus fuerzas.
It isn't unusual for all four to join forces.
De ahí la idea de proponer productos que aúnen salud, practicidad y placer.
Hence the idea of offering products which combine the priorities of health, practicality and pleasure.
El salón C!Print Madrid y Hotels.tv aúnen esfuerzos para ofrecer el mejor servicio de reserva.
The C!Print Madrid show and Hotels.tv join their forces in order to offer the best booking service.
Nuestros países hacen un llamado a todos los Estados Miembros a que aúnen esfuerzos para alcanzar este objetivo.
Our countries call upon all States to join their efforts to achieve that goal.
Es necesario que todas las partes interesadas aúnen esfuerzos y trabajen con ahínco.
The need for all stakeholders involved to integrate and work together and be more proactive is imminent.
Los alentamos a ellos y a todos los Estados Miembros a que aúnen esfuerzos en pro de un propósito común.
We encourage them and all Member States to join efforts in a spirit of common purpose.
No obstante, es preciso que todos los protagonistas aúnen sus esfuerzos para afrontar el cambio climático de manera integral y eficaz.
However, the combined efforts of all stakeholders are necessary to comprehensively tackle climate change effectively.
Que los mismos organismos e instituciones que se ocupan de la actividad misionera aúnen oportunamente esfuerzos e iniciativas.
The bodies and institutions involved in missionary activity should join forces and initiatives as opportunity suggests.
Contribuyen a que sus miembros se congreguen y comuniquen, y aúnen, compartan, aprendan y reutilicen sus conocimientos.
They contribute to processes by which members meet and communicate, and pool, share, learn about and re-use their competencies.
Quisiera reiterar aquí mi pedido de que todos los dirigentes políticos de Kosovo aúnen sus esfuerzos en este empeño.
I would like to reiterate my request here for the united efforts of all Kosovo political leaders in this undertaking.
Esperamos que todos los Presidentes y los futuros Presidentes también aúnen sus esfuerzos para no perder ese impulso.
We hope that all the Presidents and the future Presidents as well will be uniting in their endeavours to maintain this momentum.
Las Naciones Unidas continúan impulsando la celebración de consultas entre los principales interesados para que aúnen posiciones y eviten la duplicación de las iniciativas.
The United Nations continues to encourage consultations among key stakeholders to harmonize positions and avoid duplication of initiatives.
A las 11 es hora de permitir que tu cuerpo y tu mente se aúnen, que la naturaleza inunde tus sentidos.
At 11am it's time to bring your mind and body together as one, allowing nature to invade your senses.
Puede que no seamos conscientes de cómo esto puede influir en nuestras emociones y menos aúnen nuestro apetito, pero es algo que ocurre.
You may not be aware of how this can influence our emotions and even less our appetite, but it is something that happens.
Lo que se necesita es identificar políticas que aúnen las ideas del gobierno con los sentimientos del pueblo.
What is required is the identification of policies that marry the mind of government with the feelings of the people;
En algunas áreas se requiere especialización en un campo concreto, en otras se necesitan personas que aúnen la formación científica con habilidades de gestión.
In some areas specialisation in a particular field is required, other require people to combine their scientific background with managerial skills.
El Gobierno también ha exhortado a sus vecinos, el Senegal, Cabo Verde y Gambia, a que aúnen esfuerzos para controlar sus fronteras comunes.
The Government has also called on its neighbours, Senegal, Cape Verde and the Gambia, to join its efforts in controlling their common borders.
La dinámica de crecimiento de la empresa exige perfiles que aúnen las competencias propias del sector con un espíritu emprendedor.
To be part of its, dynamic growth it is important to be able to combine core skills with an entrepreneurial spirit.
Se espera que en los próximos años los esfuerzos se aúnen a nivel provincial, y se asegure su correcto funcionamiento a futuro.
It is expected that in the following years they will join at the provincial level to ensure its proper functioning in the future.
Word of the Day
celery