aída
Popularity
500+ learners.
- Examples
Julia and Aída decided to have a child four years ago. | Julia y Aída decidieron tener un hijo hace ya cuatro años. |
In 1957 he separated Aída and he entered with Elvira Santamarina. | En 1957 se separó de Aída y se metió con Elvira Santamarina. |
During its inauguration, the opera Aída by Giuseppe Verdi was heard. | En la inauguración se escuchó la versión Aída de Giuseppe Verdi. |
Aída Hurtado advances the theory of relational privilege to explain those differing conceptions. | Aída Hurtado lanza la teoría de privilegio relacional para explicar esas diferencias. |
The Choir conductor is Aída Vera. | La directora del coro es Aída Vera. |
In 1952, with their wife Aída, obtained the first prize of a competition in Radio Splendid. | En 1952, con su esposa Aída, obtuvo el primer premio de un concurso en Radio Splendid. |
This event will take place in the Aída Bonnelly de Díaz Hall of the Eduardo Brito National Theater. | Tendrá lugar en la sala Aída Bonnelly de Díaz, del Teatro Nacional Eduardo Brito. |
It takes place in the Aída Bonelly de Díaz Culture Hall of the Eduardo Brito National Theater. | Tiene lugar en la Sala de la Cultura Aída Bonelly de Díaz, del Teatro Nacional Eduardo Brito. |
It is a story based on the novel by Aída Cartagena Portalatín, with adaptation of theater director Carlota Carretero. | Es una historia basada en la novela de Aída Cartagena Portalatín, con adaptación de la directora teatral Carlota Carretero. |
Aída Celia Sanz Fernández, a Uruguayan national, had been living in our country since May 1974. | Aída Celia Sanz Fernández, de nacionalidad uruguaya, estaba radicada en nuestro país desde el mes de mayo de 1974. |
The singer was Carlos Almada and there also Aída Luz and Elena Lucena, who were just beginning, sang with me. | El cantor era Carlos Almada, y allí cantaron conmigo, recién empezaban, Aída Luz y también Elena Lucena. |
In Europe, the viewers of Sky in Italy and BTV in Bulgaria could also follow Aída `s adventures. | En Europa, los televidentes de Sky en Italia y los de BTV en Bulgaria pudieron seguir también las aventuras de Aída. |
The group's sound was established with the addition of pianist and director Aída Diestro and feminine vocalist Moraima Secada. | El sonido del grupo se estableció con la adición de la pianista y directora Aída Diestro y la vocalista femenina Moraima Secada. |
Later, puppet performers such as Nicolás Loureiro, Curi, Salcedo, Miguel Cherro, Aída Rodríguez, Blanca Loureiro joined other troupes. | Más tarde integraron el equipo actores titiriteros como Nicolas Loureiro, Curi, Salcedo, Miguel Cherro, Aída Rodríguez, Blanca Loureiro y otros. |
Aída Giraldo, anthropologist with master's degrees in Agrarian Systems Sustainable Development and in Management and Conservation of Biodiversity in the Tropics. | Aída Giraldo, antropóloga con maestrías en Desarrollo Sostenible de Sistemas Agrarios y en Gestión y Conservación de la Biodiversidad en los Trópicos. |
Troilo, musical director, presented a large orchestra with 30 players and the vocalists Jorge Casal, Agustín Irusta, Aída Luz and Raúl Berón. | Troilo, director musical, presentó una orquesta gigante con 30 músicos y los cantores Jorge Casal, Agustín Irusta, Aída Luz y Raúl Berón. |
Aída Bonelly is a renowned Dominican pianist, narrator, essayist and educator who graduated from the Julliard School of Music in New York in 1949. | Aída Bonelly es una reconocida musicóloga, pianista, narradora, ensayista y educadora, graduada en la Julliard School of Music de Nueva York, en 1949. |
I had one very old teacher, who was also a sister of [Crodowaldo] Pavan, Aída Pavan, but she was a teacher's aide, she didn't give theory classes. | La profesora era muy vieja, también estaba la hermana de [Crodowaldo] Pavan, Aída Pavan, pero solo era asistente, no impartía clases teóricas. |
The activity will take place next Wednesday, June 25th at 8:00 p.m. in the Aída Bonnelly de Díaz Hall of the Eduardo Brito National Theater. | La actividad se realizará el próximo miércoles 25 de junio, a las 8:00 de la noche, en la Sala Aída Bonnelly de Díaz, del Teatro Nacional Eduardo Brito. |
Madrid: the scenographer Alfonso Barajas transforms the skirt of Aída Gómez, made of red HSE - Silk Tempesta, in a gigantic veil that swells and circles on the stage. | Madrid: el escenógrafo Alfonso Barajas transforma la falda de Aída Gómez, realizada de HSE - Seda Tempesta roja, en un gigantesco velo que se hincha y voltea sobre el escenario. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
