a ver qué pasa

Voy a ver qué pasa, pero el plan no cambia.
I'm gonna see what's up, but the plan doesn't change.
Así que será muy interesante a ver qué pasa.
So it will be very interesting to see what happens.
Y vamos a ver qué pasa cuando se golpea que.
And we'll see what happens when she hits that.
Ahora solo es cuestión de esperar a ver qué pasa.
Now it's just a question of waiting to see what happens.
Vamos a ponerlos en un empate ¿a ver qué pasa?
Let's put them in a tie and see what happens?
Sí, no puedo esperar a ver qué pasa con ellos también.
Yeah, I can't wait to see what happens with them too.
Así que a ver qué pasa si todo sale bien.
So let's see what happens if everything goes right.
Haga clic en una bola a ver qué pasa.
Click on a ball to see what happens.
Voy a ver qué pasa arriba en el club.
Let me see what's going on upstairs in the club.
Cuando vengamos al ensayo, vamos a ver qué pasa.
When it comes to the rehearsal, we'll see what happens.
No puedo esperar a ver qué pasa en el próximo episodio.
I can't wait to see what happens in the next episode.
¿Por qué no te aseguras y a ver qué pasa?
Oh, why don't you test me and see what happens?
Quizá deberíamos quedarnos aquí a ver qué pasa.
Maybe we should stay right here and see what happens.
Cuando vengamos al ensayo, vamos a ver qué pasa.
When it comes to the rehearsal, we'll see what happens.
Pero aquí tenemos un Bösendorfer, así que vamos a ver qué pasa.
But there's a Bösendorfer here, so we'll see what happens.
Voy a intentar mi mejor y vamos a ver qué pasa.
I will try my best and let's see what happens.
Quizá deberíamos quedarnos aquí a ver qué pasa.
Maybe we should stay here and see what happens.
Solo quiero esperar a ver qué pasa, ¿vale?
I just want to wait and see what happens, okay?
¡Vamos a ver qué pasa! ¡Francia contra Puerto Rico!
We're going to see what happens, France versus Puerto Rico!
Bueno, vamos a seguir y a ver qué pasa.
Well, let's just keep going and see what happens.
Word of the Day
spiderweb