a total mess

Popularity
500+ learners.
It was that day that her life started to become a total mess.
Fue el día en que su vida comenzo a ser un caos.
The storeroom is a total mess.
El almacén es un desastre total.
He's coming and the place is a total mess!
¡Está a punto de venir y esto está hecho un desastre!
Sorry, I know, it's a total mess.
Lo siento, lo sé, es un auténtico desastre.
Her house is a total mess!
¡Su casa es un completo desastre!
It's just a total mess.
Es apenas un total enredo.
The world is itself a total mess.
Nuestro mundo es un verdadero burdel.
After he became an officer, there will be a total mess!
Una vez que se convirtió en un oficial habrá un caos total!
I hear she's a total mess now, really vulnerable.
Ahora está muy mal y es vulnerable.
If you take too much you can convert this expected meeting in a total mess.
Si te pasas puedes convertir ese encuentro tan esperado en un auténtico fiasco.
The Department of Education is a total mess. It tried to impose online tuition.
El desbarajuste en el Departamento de Educación es total, e incluye la imposición de la matrícula por internet.
My hopes were quickly dashed, as the National Library is, to put it gently, a total mess.
Pero mis deseos se frustraron pronto, ya que la Biblioteca Nacional es, por decirlo de manera suave, un completo desastre.
However the economy is still in a total mess and lots of people are going hungry in what is a bankrupt country.
No obstante, la economía es aún un desastre total y muchas personas sufren hambre en este país en bancarrota.
But Elsa's castle is a total mess now and she needs your help to clean it before everbody arrives.
Pero ahora el castillo de Elsa está hecho un desastre y ella necesita tu ayuda para limpiarlo antes de que llegue todo el mundo.
He tells me your life is a total mess, And I'm getting my wings back to go keep watch on you.
Me dijo que tu vida es un desastre. Y estoy haciendo mis alas de nuevo para irte a vigilar a ti.
The only problem is that she and her friends had a big party last night, and now both Kylie and her car are a total mess!
El único problema es que ella y sus amigas tuvieron una gran fiesta anoche, ¡y ahora tanto Kylie como su auto son un desastre total!
The Nitrates Directive is a case in point: years late, cobbled together at the eleventh hour, minimal consultation, less planning and a total mess.
La Directiva sobre nitratos es un caso ilustrativo: años de retraso, improvisación en el último momento, consulta mínima, menos planificación y un desastre total.
Games and homebrew applications can be copied anywhere in the microSD, but we recommend creating folders so your microSD card won't be a total mess.
Los juegos y el homebrew pueden copiarse en cualquier sitio dentro de la microSD, pero es recomendable colocrlos en carpetas para tener todo organizado.
If it is true that in one of the Visegrad states things are in a total mess, what can the Commission do to put things right?
En caso de que en alguno de los países de Visegrado el sistema fracase, ¿qué posibilidades tiene la Comisión de dar marcha atrás?
Super Barbie was called on an important mission, but her room is a total mess and now Barbie can not find her objects in order to become Super Barbie.
Súper Barbie fue llamada a una misión importante, pero la habitación es un desastre total y ahora ella no puede encontrar las cosas para convertirse en Super Barbie.
Word of the Day
boring