sidekick

Popularity
500+ learners.
Do you want to be a sidekick all your life?
¿Quieres ser ayudante toda tu vida?
He's decided he wants to be a sidekick someday.
Decidió que quiere ser ayudante algún día.
There's nothing wrong with being a sidekick.
No hay nada de malo en ser ayudante.
You've got your dad as a sidekick?
¿Tienes a tu padre como compinche?
What kind of a sidekick are yöu?
¿Qué tipo de asistente eres?
Uh, I didn't know I had a sidekick.
No sabía que tenía uno.
I've always been a sidekick, with you, with my wife...
Siempre he sido un ayudante, contigo, con mi esposa...
I've been a sidekick all me life, not here.
He sido un comparsa toda mi vida, pero no aquí.
At times, Jacob Waltz traveled with a sidekick named Jacob Weiser.
Algunas veces Jacob Waltz viajaba con un socio llamado Jacob Weiser.
If nothing else, The Strix aren't interested in me as a sidekick.
Si nada más, el Strix no son interesado en mí como un compañero.
I'm a sidekick, and I'm cool with it.
Soy un ayudante, y estoy bien con ello.
Hey, if you two are looking for a sidekick, I'll take the job.
Oye, si estáis buscando un ayudante, yo quiero el puesto.
I wasn't an accessory or a sidekick.
Yo no era un accesorio o un compañero.
I think I might follow him and see if he needs a sidekick.
Creo que lo seguiré, y veré si necesita un ayudante.
Hey, if you two are looking for a sidekick, I'll take the job.
Oye, si estáis buscando un ayudante, yo quiero el puesto.
So then you would be fine with if I was a sidekick.
Entonces, no te molestaría si yo fuera un compañero.
You know, there's nothing wrong with being a sidekick, Dad.
Sabes que no hay nada de malo en ser un ayudante. No.
Looks like she picked up a sidekick.
Parece que ella cogió un compañero.
Since when is being a sidekick a bad thing?
¿Desde cuándo ser compañero es algo malo?
Now, I don't need a sidekick.
Ahora, yo no necesito un compañero.
Other Dictionaries
Explore the meaning of sidekick in our family of products.
Word of the Day
bright