a serio

Popularity
500+ learners.
Koba no nació escritor, y nunca ha llegado a serio.
Koba was no born writer and never became a writer.
Sé que no me llevas mucho a serio.
I know you don't take me very seriously.
Zoé, no puedes estar hablando a serio.
Zoé, you can't be serious.
Sé que no debemos llevarlo a serio, pero después de un tiempo, duele.
I know we're not to take it seriously, but it really hurts.
Para la Stabra la calidad y desempeño de sus máquinas son cuestiones llevadas muy a serio.
To Stabra quality and performance of our machines are really important points.
O sea, lo que tendríamos que llevar o no a serio en sus películas.
Namely, what is to be taken seriously and not seriously in his films.
Levamos nuestro trabajo a serio.
We take our job seriously.
El síndrome del bebé azul moderado a serio puede causar un tono de piel café-azulado dado la falta de oxígeno.
Moderate to serious blue baby syndrome may cause brownish-blue skin tone due to lack of oxygen.
Estoy hablando a serio.
I mean that. I really do.
No tomé la plataforma a serio hasta que uno de mis amigos gana un concurso el año pasado.
I never took it seriously until a close friend of mine won a contest last year.
Y si desea implementar filtros avanzados en una plataforma de comercio electrónico, pues entonces las cosas empiezan a serio complejo.
And if you want to implement advanced filters on a platform of eCommerce, well then things begin to seriously complex.
Estoy hablando a serio.
I really do. Right.
Kiwis llevan el trabajo que efectúan mucho a serio, y ese es el tipo de actitud que van a exigir de usted.
Kiwis lead the work they perform very seriously, and this is the kind of attitude that will require of you.
Ubicado en el Palacete de Valdemouro desde 2012, en Vagos, el Museo do Brincar lleva el juguetear muy a serio!
Set since 2012 in the Palace of Valdemouro, in Vagos, the museum Museu do Brincar takes playing very seriously!
Aquello allá fuera es a serio, Quijote. Y esta cosa... no sé lo que se pasa con esto pero no es nada bueno.
It's for real out there Quixote and this thing, well, I don't know what's up with it but it's not good.
Aquello allá fuera es a serio, Quijote. Y esta cosa... no sé lo que se pasa con esto pero no es nada bueno.
It's for real out there Quixote, and this thing, well, I don't know what's up with it, but it's not good.
En un a serio accidente de carretera en Enna (Sicilia, Italia), nuestra cámara de fotos se estropeó y por tanto lamentamos que ninguna de aquellas fotos puedan ser expuestas en esta página.
In a serious car accident at Enna (Sicily, Italy), our camara was damaged therefore we regret that no pictures can be produced on this page.
La UICN-la Unión Mundial para la Naturaleza, estima que 1.400 millones de personas ya viven en cuencas fluviales donde las extracciones de agua igualan o exceden lo que está disponible, y así conducen a serio daño social y ambiental.
IUCN-The World Conservation Union estimates that 1.4 billion people already live in river basins where water abstractions equal or exceed what is available, and thus lead to serious social and environmental damage.
Como vemos, existe en el mundo espiritual la preparación de aquellos que ejercerán la mediumnidad, y eso es llevado tan a serio que André Luiz compara el Centro de Mensajeros a una institución congregando algunas universidades reunidas.
As we see, there is in the spiritual world the preparation of those who will exercise mediumship, and it is taken so seriously that Andre Luiz compares the Center of Messengers to an institution gathering a few universities.
Word of the Day
here