a ray of sunshine

Popularity
500+ learners.
She's just a ray of sunshine on a cloudy day.
Es solo un rayo de sol en un día nublado.
It's like a ray of sunshine around your finger.
Es como un rayo de luz alrededor de tu dedo.
We can always use a ray of sunshine around here.
Siempre podemos uar un rayo de sol por aquí.
There's a ray of sunshine in all that darkness down there.
Hay un rayo de sol en toda esa oscuridad allí abajo.
Her smile was a ray of sunshine on a dreary day.
Su sonrisa era un rayo de sol en un día triste.
That boy was like a ray of sunshine.
Ese chico era como un rayo de sol.
It's like a ray of sunshine in an otherwise bleak world.
Es como un rayo de sol contra un mundo sombrío.
You, my friend, are a ray of sunshine today.
Tu, amigo mío, eres un rayo de sol hoy.
She's a ray of sunshine is what she is.
Ella es un rayo de sol, es lo que es.
It will look like a ray of sunshine passing through.
Es como si un rayo de sol pasara a través.
It's like a ray of sunshine in an otherwise bleak world.
Es como un rayo de sol contra un mundo sombrío.
Aren't you a ray of sunshine this morning?
¿No eres como un rayo de sol esta mañana?
Not everybody I work with is a ray of sunshine.
No todos con los que trabajo son un rayo de luz.
You're not exactly a ray of sunshine.
Tú no eres exactamente un rayo de sol.
Well, I've decided that you are a ray of sunshine.
Yo decidí que eres un rayo de luz.
You, you, you look like a ray of sunshine.
Tu, tu, tu te ves como un rayo de luz.
You're just a ray of sunshine today, aren't you, Dad?
Hoy eres todo un rayo de sol, ¿verdad, papá?
You, you, you look like a ray of sunshine.
Tu, tu, tu te ves como un rayo de luz.
She's a ray of sunshine, isn't she?
Ella es un rayo de sol, ¿no lo crees?
Aw, now, there's a ray of sunshine.
Ah, ahora, hay un rayo de sol.
Word of the Day
to sweeten