a rastras

De hecho, se la llevó a rastras a su habitación.
In fact, she dragged her right off to her bedroom.
Dime, ¿Qué fue lo que sacasteis a rastras por la puerta?
Say, what was that being dragged out the back door?
Poco a poco, lo llevó a rastras hasta el tribunal.
Little by little, he dragged the monkey to the courthouse.
Tuvo que sacarte a rastras del bar.
He had to drag you out of the bar.
Puedes llevarnos a rastras a la reunión familiar si quieres.
You can drag us to this family reunion if you want to.
En verdad no vas a traerla a rastras, ¿verdad?
You're not really going to drag her along, are you?
Tendrán que sacarnos a rastras de aquí.
They'll have to drag us out of here.
No ha tocado las drogas desde que la alejé de ti a rastras.
She hasn't touched drugs since I dragged her away from you.
Puedes salir o te sacamos a rastras.
You can come out, or we can drag you out.
A ti también te trajeron a rastras, ¿eh?
So you got dragged down here too, huh?
El sábado, caminarás a San Pedro o te llevarán a rastras.
On Saturday, you will walk to Saint Peter's, or you will be dragged.
¿Qué hay del tipo que te sacó a rastras del baño de hombres?
What about the guy who dragged you out of the men's room?
Leo fue a rastras al dentista.
Leo reluctantly went to the dentist.
¿Por qué se ha ido a rastras?
Why did he come unwillingly?
No me obligues a sacarte a rastras.
Don't make me drag you out.
Debe haber sido sacada a rastras de debajo de la mesa.
She must have been dragged out from under the table.
De hecho, se la llevó a rastras a su habitación.
In fact, she dragged her right off to her bedroom.
La chica no fue sacada a rastras de aquí, fue levantada.
The girl wasn't dragged out of here, she was lifted out.
Batom fue sacado a rastras de su automóvil y golpeado con saña.
Batom was dragged out of his car and severely beaten.
¿Qué hacemos, meterlo a rastras en el coche?
What do we do, drag him into the car?
Word of the Day
to light