a quitarle

Popularity
500+ learners.
Y usted no tenía derecho a quitarle eso.
And you had no right to take that away.
No voy a quitarle su número, solo voy a añadir otro.
I'm not taking away her number, just adding another one.
Espera, ¿vamos a quitarle los guantes por ella?
Wait, we're taking her gloves off for her?
Astrid, puedes empezar a quitarle los electrodos.
Astrid, you can start taking the electrodes off her... him.
Y yo no voy a quitarle eso.
And I'm not gonna take that away from him.
¿Te refieres a quitarle todo su dinero y echarlo a la calle?
Are you talking about taking all his money and kicking him out?
¿Vas a quitarle eso a ellos?
And you're gonna take that away from them?
¿No vas a quitarle el bazo?
You're not taking the spleen?
No vamos a quitarle el soporte vital.
We're not taking her off life support.
Bueno, voy a quitarle el tumor.
Well, I'm taking his tumor out.
Solo voy a quitarle esto.
I'm just gonna to take this off.
Es una larga historia, pero de alguna u otra manera voy a quitarle ese portafolio.
It's a long story, but one way or another, I'm taking his briefcase.
Voy a quitarle los electrodos.
I'm taking the electrodes out.
Voy a quitarle eso.
I'm gonna take that away from him.
Ayúdame a quitarle el abrigo.
Help me off with his coat.
Ayúdeme a quitarle el abrigo.
Help me off with his coat.
De acuerdo, bien... oficialmente, entonces, dile que no vamos a quitarle el soporte de vida.
All right, fine... officially, then, tell him that we're not taking her off life support.
Así que voy a quitarle la cosa que más quiere.
So I'm gonna take away the thing he wants most.
¡Cómo te atreves a quitarle un cucharón a una embarazada!
How dare you take a ladle from a pregnant woman!
No voy a quitarle su... Trabajas para esta campaña.
I'm not gonna take her... You work for this campaign.
Word of the Day
honey