a qué se debe

Si eso es cierto, ¿a qué se debe esta transformación?
If this is true, why the change?
Estaba pensando, ¿a qué se debe la demora?
I was wondering, why the delay?
Así que ¿a qué se debe esta carta reclamando el dinero?
So why this letter from your lawyer?
¿Y a qué se debe prestar atención al moler cuchillos?
And what should be paid attention to when grinding knives?
La pregunta es ¿a qué se debe su suerte escandalosa?
The question is to what does he owe his outrageous luck?
Harvey, ¿a qué se debe el placer de esta comida?
Harvey, to what do I owe the pleasure of this lunch?
En cualquier caso, ¿a qué se debe tú visita?
In any case, to what do we owe this visit?
Harvey, ¿a qué se debe el placer de esta comida?
Harvey, to what do I owe the pleasure of this lunch?
¿Y a qué se debe este placer inesperado?
And to what do we owe this unexpected pleasure?
Annie, ¿a qué se debe tu pequeña visita de hoy?
So, Annie, to what do we owe today's little visit?
David, ¿a quién o a qué se debe esto?
David, who or what is responsible for this?
Señor rector, ¿a qué se debe este inesperado placer?
Chancellor, to what do I owe this unexpected pleasure?
No sé a qué se debe, pero debemos hacer análisis.
I don't know the reason, but we should run some tests.
¿No quieres saber a qué se debe tanto revuelo?
Don't you want to know what all the fuss is about?
Discúlpame por hacerte esperar, ¿a qué se debe el placer?
Sorry for keeping you. To what do I owe the pleasure?
Supongo que sabe a qué se debe todo eso.
I suppose you know what this is all about.
Si esto es un milagro, debes decirme a qué se debe:
If this is a miracle, You must tell me what it is due:
¿Entonces a qué se debe este súbito cambio?
So, to what do you credit this sudden change?
Digamos con toda claridad a qué se debe esta crisis.
Let us be clear what this crisis is about.
Ahora bien, hemos de preguntarnos a qué se debe esto.
We now need to ask ourselves why this is the case.
Word of the Day
to cast a spell on