a punta de

Popularity
500+ learners.
¿Crees que puedes dominar el mundo a punta de cuchillo?
You think you can take the world with a knife?
A ver si va a punta de la mano.
To see if he'll tip his hand.
Ellos lo tomaron a punta de espada.
They took it at the tip of a sword.
En 1994, el cajero del almacén fue asaltado a punta de guadaña.
In 1994, the cashier from the feed store was held up at hoepoint.
Siete metros desde punta a punta de las alas.
Seven meters from wing tip to wing tip.
Todo es a punta de sí o no.
Because you have to base it on a yes or no.
La voy a echar a punta de cuchillo.
I'll throw her out at knife point.
No les escuché, y ahora están involucrados en un ataque a punta de cuchillo!
I didn't listen, and now, they're involved in a knife attack!
Vamos a punta de esta cosa!
We're gonna tip this thing over!
La primera vez la obligó a desnudarse a punta de cuchillo pero la víctima logró escapar.
On the first occasion, he forced her to undress at knifepoint but she was able to escape.
Cuando pensamos en delitos nos suele venir a la mente una imagen de robos, atracos violentos y ataques a punta de navaja por bandas de jóvenes en nuestras calles.
When we think of crime, an image of burglaries, violent muggings and knife attacks by gangs of youths on our streets often springs to mind.
Una organización no gubernamental afirmó que se había utilizado gas lacrimógeno para vaciar su dispensario médico, que sus médicos habían sido sacados de él a punta de revolver y que los pacientes habían sido golpeados.
A non-governmental organization claimed that its medical facility was cleared out by tear gas, its doctors had been forced out at gunpoint, and the patients were beaten up.
Por supuesto que tuve que interesarme por los derechos humanos, la igualdad y la justicia, y ¡a punta de codazos! Y esas preocupaciones se quedaron conmigo y me guiaron, de 1990 a 1997.
So of course I had to be interested in human rights, and equality and justice, And those issues stayed with me and guided me, from 1990 to 1997.
El 16 de diciembre, en el sector occidental de la Zona Temporal de Seguridad, milicianos armados eritreos dieron el alto a punta de fusil a una patrulla de la MINUEE procedente de Adi Quala, amenazaron a sus miembros y los retuvieron temporalmente.
On 16 December, an UNMEE patrol from Adi Quala was stopped at gunpoint, threatened and temporarily detained by Eritrean armed militia inside the Temporary Security Zone in Sector West.
Mi abuelo ni terminó el bachillerato, pero a punta de esfuerzo llegó a ser millonario.
My grandpa didn't even finish secondary school, but through hard work he managed to become a millionaire.
Acabo de enterarme de que han robado a uno de los asistentes de mi oficina en Bruselas a punta de navaja al borde del bosque que se encuentra apenas a unos metros del edificio del Parlamento.
I have just heard the news that one of the assistants from my office in Brussels has been robbed at knifepoint, at the edge of the woods which are only yards away from the Parliament building.
A punta de bayoneta, si es necesario.
At the point of a bayonet, if necessary.
A punta de cuchillo, cuando tenía 17 años.
At knife-point, when I was 17.
¿A punta de espada?
At the point of a sword?
Word of the Day
pond