a propósito

Candace fue escogida a propósito por nosotros para esta misión.
Candace was chosen purposely by us for this mission.
Y a propósito, ¿cómo consiguió nuestro nuevo número de teléfono?
And incidentally, how did he get our new telephone number?
Ha sido desarrollado a propósito para nuestro programa de bicicletas.
It has been developed purposefully for our bike program.
Ha perdido a propósito para que puedas ir a Mumbai.
He purposely lost so that you can go to Mumbai.
Esta diseñado a propósito para hacer algunas cosas horriblemente inseguras.
It is purposefully designed to do some horribly insecure things.
Así que si estás haciendo esto a propósito, no hay necesidad.
So if you're deliberately doing this, there's no need to.
Repite sus errores a propósito, nunca presta atención en clase.
Repeats his mistakes on purpose, never pays attention in class.
Los sobrevivientes dicen que no cierran la puerta a propósito.
Survivors say they did not close the door on purpose.
Hablas así a propósito, y en frente de la gente.
You talk like that on purpose, and in front of people.
¿Sabía usted conduce su coche en ese árbol a propósito?
Did you drive your car into that tree on purpose?
James y yo tendremos un montón de choques a propósito.
James and I have a lot of crashes on purpose.
Así que forzaste una pelea con los Lee a propósito.
So you picked a fight with the Lees on purpose.
Algunos de ellos los cometimos a propósito por razones artísticas.
Some of them we made on purpose for artistic reasons.
El hombre deja pistas a propósito, como un desafío.
The man leaves clues on purpose, as a challenge.
Y a propósito, una mujer de calidad no hace eso.
And by the way, a quality woman doesn't do that.
Y a propósito, no hay nada incorrecto con tu radar.
And by the way, there is nothing wrong with your radar.
Eso significa que usted no causó este accidente a propósito.
That means you didn't cause this accident on purpose.
¿Me estás diciendo que voló dentro del sol a propósito?
You're telling me it flew into the sun on purpose?
James y yo tendremos un montón de choques a propósito.
James and I have a lot of crashes on purpose.
Bien, ¿qué le hace pensar que hizo eso a propósito?
Now, what makes you think he did this on purpose?
Word of the Day
clam