a pisar

Popularity
500+ learners.
Más bien se trata de que Europa utilice su posición favorable para prestar activamente una contribución a que también otros puedan volver a pisar tierra bajo sus pies.
What is really important is that Europe should use its favourable position to play an active part in ensuring that others can once more set their feet on dry land.
Pero luego uno empieza a pisar fuerte y a dejar huellas para la siguiente generación.
And you start making footprints for the next generation to walk in.
No vayas a pisar la caca de caballo que está sobre el camino.
Don't step in the horse poop that's on the path.
¡Cuidado, no vayas a pisar esa papilla! Es que tenemos al perrito malo.
Careful you don't step in the puke! Our doggy is sick, you know.
Vamos, Charly, ayúdame. Somos familia. Entre fantasmas no nos vamos a pisar la sábana, bo.
Come on, Charly, help me out here. We're family. We're in the same boat, buddy.
Los dos somos políticos y queremos lo mismo. Entre fantasmas no nos vamos a pisar la sábana, ¿no?
We're both politicians and we want the same thing. There is honor among thieves, right?
El milico te dejó ir. - Sí, nos conocemos. Entre fantasmas no nos vamos a pisar la sábana.
The cop let you go. - Yeah, we know each other. We're thick as thieves.
Por favor, no se lo digas a mi mamá. - ¡Por supuesto que no! Entre fantasmas no nos vamos a pisar la sábana.
Please don't tell my mum. - Of course not! There is honour among thieves.
Word of the Day
enough