a pesar del hecho de que

Como sea, a pesar del hecho de que él tiene novia,
Anyway, despite the fact that he has a girlfriend,
Quieres decir, ¿a pesar del hecho de que hablamos con uno?
You mean, aside from the fact that we talked to one?
El dolor crónico persiste a pesar del hecho de que una lesión ha sanado.
Chronic pain persists despite the fact that an injury has healed.
Eso, a pesar del hecho de que algunas playas tropicales aparecerán notoriamente crecidas.
This, despite the fact that some tropical beaches will appear greatly enlarged.
Og ayudó a Abraham, a pesar del hecho de que sus intenciones eran malas.
Og helped Abraham despite of the fact that his intentions were evil.
Yo decido vivir a pesar del hecho de que me puedo herir.
I decide to live despite the fact that I may get hurt.
Perfectamente, a pesar del hecho de que se ha traducido mal.
A. Absolutely, in spite of the fact it is wrongly translated.
Esto a pesar del hecho de que él no era menos influyente que sus predecesores.
This despite the fact that he was no less influential than their predecessors.
Bueno, a pesar del hecho de que aún no te has lavado las manos...
Well, in spite of the fact that you have not yet washed your hands...
Esto es a pesar del hecho de que realmente no quería aprender nada más.
This is despite the fact that I really didn't want to learn anything more.
Recurso muy útil, a pesar del hecho de que él no está exenta de errores.
Very handy resource, despite the fact that he is not without its mistakes.
Esto a pesar del hecho de que cumplen con todos los requisitos del programa.
This is despite them meeting all the requirements of the program.
Lo hizo a pesar del hecho de que lo habíamos ofendido profundamente.
He did that in spite of the fact that we have offended Him deeply.
Todo esto, a pesar del hecho de que su perfil de enlaces es realmente pequeño.
All this, in spite of the fact that its link profile is really slim.
Esto sucederá a pesar del hecho de que estos valores son obviamente distorsionados y desatendidos.
This will happen in spite of the fact that these values are obviously distorted and disregarded.
Y esto a pesar del hecho de que cedimos 3-4 veces en la fabricación de acero.
And this is despite the fact that we yielded 3-4 times in steelmaking.
Esto a pesar del hecho de que la tierra es una necesidad básica para la sobrevivencia.
This is despite the fact that land is a basic need for survival.
La composición nacional es muy colorida y variada, a pesar del hecho de que los franceses dominaban.
National composition is very colorful and varied, despite the fact that the French dominated.
Esto fue a pesar del hecho de que Él ya había hecho precisamente eso y más.
This was in spite of the fact that He had done just that and more.
Obviamente, muchos son amistosos con los humanos, a pesar del hecho de que protegen estas instalaciones perjudiciales.
Many are obviously human-friendly, despite the fact that they guard these harmful facilities.
Word of the Day
ink