mean man

Popularity
500+ learners.
You think I'm a mean man.
Crees que soy mezquino.
Lucas was a mean man before his daughter was born.
Lucas era un pesado desde antes que naciera su hija.
Ni, you know I'm not a mean man.
Ni, tú sabes que no soy un hombre malo.
He was a mean boy, and he became a mean man.
Era un niño malo y se convirtió en un hombre malo.
You're a mean man, Mr. Flynn.
Es un hombre malo, Sr. Flynn.
You...are a mean man, Doug Wilson.
Eres...un hombre mezquino, Doug Wilson.
The opposing attorney is a mean man.
El abogado es una persona muy mala.
You're getting to be a mean man, Larry.
Te estás convirtiendo en un hombre malo.
That Caldwell is a mean man.
Y Caldwell es un tipo duro.
You know, a mean man, and a man of means... often means the same.
Un malvado hombre y un hombre malvado... a menudo significa lo mismo.
He's a mean man.
Es un hombre malo.
I'm a mean man.
Soy un hombre malvado.
I'm not a mean man.
No soy ese tipo de hombre.
He's a mean man.
Era un hombre malo.
He isn't a mean man.
No es mala persona.
Jack, if I hadn't been married to you long enough to know you, I'd say you were a mean man.
Jack, si no llevara tanto tiempo casada contigo, diría que eres un hombre antipático.
Personally, I know of at least three cases in which it is a marriage with a mean man led to the collapse of the business owner.
En lo personal, no conozco al menos tres casos en los que es un matrimonio con un hombre media llevado al colapso del dueño del negocio.
I took pleasure in telling him he's a mean man.
Me di el gusto de decirle que es una mala persona.
Scrooge is a mean man who won't spend a cent more than he has to.
Scrooge es un hombre miserable que evita gastar un centavo de más.
Don't be offended by what that guy said to you. He's a mean man who insults everybody.
No te ofendas por lo que ese tipo te dijo. Es un hombre malo que insulta a todo el mundo.
Word of the Day
smell