Possible Results:
a mí sí
-I
,me ... indeed
See the entry fora mí sí.
a mí si
-to me if
See the entry fora mí si.
A mí, sí.
-I do.
See the entry forA mí, sí.

a mí sí

Esto puede que no te moleste, pero a mí sí, Paul.
This might not disturb you, but it does me, Paul.
Quizá no te importe nuestro futuro, Tony, pero a mí sí.
Maybe you don't care about our future, Tony, but I do.
Espero que no te guste la rubia, porque a mí sí.
I hope you don't fancy the blonde, because I do.
Giselle es un secreto, pero él a mí sí me habló de vos.
Giselle is a secret, but he told me about you.
Al ejército no le importa lo que lea, pero a mí sí.
The army doesn`t care what you read, but I do.
Pero a mí sí. Y no sabes nada de mi vida.
Well, I do, and you know nothing about my life.
Sé que no te gusta ayudar a Pritchard, pero a mí sí.
I know you don't like helping Pritchard, but I do.
Ahora ella no te interesa, pero a mí sí.
Now she's meaningless to you, but not to me.
Lo entiendo, pero a mí sí que me importa.
I understand that, but it does matter for me.
Entonces es un problema, porque a mí sí me importa.
And that's a problem because I do care.
Eso no la entristeció a ella pero a mí sí.
Which didn't make her sad but it did me.
Nunca te he golpeado, pero tú a mí sí el otro día.
I never hit you, but you hit me the other day.
Eso no la entristeció a ella pero a mí sí.
Which didn't make her sad... but it did me.
Bueno, obvio a mí sí me lo tienes que contar.
Well, obviously you have to tell me.
Pero a mí sí, y seguiré saliendo con ella.
But I do, and I'm gonna keep seeing her.
Pues yo no sé pero a mí sí me importa.
Well, I don't know but I do care.
Jamás se lo dijo a nadie, pero a mí sí.
He's never told anyone, but he told me.
A Peke no le gusta, pero a mí sí.
Peke don't like it, but I love it.
Pero a mí sí me gritaste por el tema de la religión.
But you yelled at me for this religion thing.
Querido, si a vos no te importa el nene, a mí sí.
Dear, if you don't mind the baby, I do.
Word of the Day
midnight