a little bit of

Could use a little bit of that in my life.
Podría utilizar un poco de eso en mi vida.
Seriously, put a little bit of respect for Trina's name.
En serio, poner un poco de respeto por Trina's nombre.
But, you could see a little bit of Chester everywhere.
Pero, puedes ver un poco de Chester en todas partes.
This is a little bit of magic in a box.
Esto es un poco de magia en una caja.
After breakfast and a little bit of time to rest.
Después desayuno y un poquito de tiempo para descansar.
This is a little bit of magic in a box.
Esto es un poquito de magia en una caja.
Especially with a little bit of sugar in your face.
Sobre todo con un poco de azúcar en la cara.
Could use a little bit of that in my life.
Podría utilizar un poco de eso en mi vida.
Come here and get a little bit of this breeze.
Ven aquí y recibe un poco de esta brisa.
Your body needs a little bit of cholesterol to work properly.
Su cuerpo necesita un poco de colesterol para funcionar correctamente.
With a woman, it takes a little bit of effort.
Con una mujer, se necesita hacer un poco de esfuerzo.
Maybe, with the right tools and a little bit of luck.
Quizás, con las herramientas correctas y un poco de suerte.
Another example is a light, a little bit of end wear.
Otro ejemplo es una luz, un poco de desgaste final.
He just wanted a little bit of time to regroup.
Él solo quería un poco de tiempo para reagruparse.
No, man, a little bit of pain never hurt me.
No, hombre, un poco de dolor nunca me hizo daño.
Every girl has a little bit of each of these.
Cada chica tiene un poco de cada uno de estos.
The answer, almost certainly, is a little bit of both.
La respuesta, casi con certeza, es un poco de ambas.
This photo has a little bit of background in it.
Esta foto tiene un poco de fondo en ella.
Isn't there a little bit of aggression in your voice?
¿No hay un poco de agresividad en tu voz?
Okay, Alice... a little bit of darkness won't hurt anybody.
Vale, Alicia... un poco de oscuridad no hará daño a nadie.
Word of the Day
to cast a spell on