joke

Well, you better not make a joke of this man.
Bueno, será mejor que no hagas bromas de este hombre.
And that's not a joke, just a cold, hard fact.
Y eso no es broma, solo un frío y duro hecho.
But no, that was just a joke in the park.
Pero no, eso solo fue una broma en el parque.
Don't be surprised if the gods have a joke here.
No esté sorprendido si los dioses tienen una broma aquí.
Sydney Thompson was at a party and made a joke.
Sydney Thompson estaba en la fiesta e hizo una broma.
More droughts and floods and wildfires are not a joke.
Más sequías e inundaciones y fuegos no son una broma.
I guess it must be your idea of a joke.
Supongo que debe ser tu idea de una broma.
A little fun and a joke from the heart.
Un poco de diversión y una broma desde el corazón.
Why do you always have to make a joke of everything?
¿Por qué siempre tienes que hacer una broma de todo?
Our name has been reduced to a stereotype and a joke.
Nuestro nombre ha sido reducido a un estereotipo y una broma.
To you, being on my stage is a joke.
Para ti, estar en mi escenario es una broma.
This mission has been a joke from the start.
Esta misión ha sido una broma desde el principio.
I mean, that was your idea of a joke, right?
Quiero decir, esa era tu idea de una broma, ¿verdad?
It was a joke and humor at the same time.
Era un chiste y humor al mismo tiempo.
I don't know if it's like a joke to you.
No sé si es como una broma para ti.
Of course, nothing about the tweet is a joke.
Por supuesto, nada sobre el tuit es una broma.
Yes, I bought that as a joke for my son.
Sí, la compré como una broma para mi hijo.
Just thank everyone for coming, maybe start with a joke.
Solo gracias a todos por venir, tal vez empezar con una broma.
When I bought kimmy, it started out as a joke.
Cuando compré a Kimmy, todo empezó como una broma.
You make a joke of everything that matters. Do I?
Haces una broma de todo lo que importa. ¿Lo hago?
Other Dictionaries
Explore the meaning of joke in our family of products.
Word of the Day
riddle