grasp

What I need from you isn't a commitment to green, but a grasp of the shades of gray.
No necesito que se comprometa con lo "verde" sino que comprenda los matices del gris.
Having measured a grasp and depth of the head, make a pattern on paper, and then transfer it to fabric.
Habiendo medido obhvat y la profundidad de la cabeza, hagan el patrón sobre el papel, y luego la lleven a la tela.
The insurrectionalist approach to this is quite hard to get a grasp of and is the reason why such odd contradictions open up in the self-managed leagues they advocate.
La aproximación insurreccionalista a esto, es muy difícil de comprender, y es la razón por la cual tan curiosas contradicciones emergieron en las ligas autogestionadas defendidas por ellos.
To create your own real odds, you must have a grasp of certain concepts.
Para crear sus propias probabilidades reales, debe tener una comprensión de ciertos conceptos.
You seem to have a grasp of it.
Pareces tener una comprensión de lo mismo.
You seem to have a grasp of it.
Pareces tener una comprensión de la misma.
I can't get a grasp of things just sitting here.
No me puedo concentrar en nada estando aquí sentado.
As long as you have a grasp of the complexity of that.
Mientras tú tienes un problema con la complejidad de la situación.
Well, at least you have a grasp of the obvious.
Bueno, al menos entiende lo obvio.
You haven't gotten a grasp of the situation yet?
¿No has comprendido la situación todavía?
She's taken quite a grasp of the business.
Tiene una comprensión cabal del negocio.
Having much more of a grasp of the role you are here to portray.
Teniendo una mayor comprensión del papel que está aquí para desempeñar.
That you have a grasp of things the way we can't sometimes, Erastus.
Que a veces captas cosas de una manera que nosotros no podemos, Erastus.
Hopefully it will help you to get a grasp of what I am talking about.
Espero que les ayude a comprender de lo que estoy hablando.
This technique is tough to get a grasp on but mastering it will open up many possibilities.
Esta técnica es difícil de entender, pero dominarla abrirá muchas posibilidades.
It's gonna take me a few more times to get a grasp on it.
Necesitaré unas cuantas veces más para que lo pille todo.
If we're trying to transform things, then we can't do it without a grasp of the truth.
Si queremos transformar las cosas, no podemos hacerlo sin comprender la verdad.
We then shed our illusions and have a grasp of the deeper reality.
Entonces nos liberamos de los espejismos y tenemos la percepción de una realidad más profunda.
Mohamad: We're still getting a grasp on the organisational culture and how to plug into various conversations.
Mohamad: Todavía estamos entendiendo la cultura organizativa y cómo conectarnos con diversas conversaciones.
One person saved! Please get a grasp of this.
¡Una sola salvación! Por favor traten de en- tender esto.
Other Dictionaries
Explore the meaning of grasp in our family of products.
Word of the Day
ginger