a gir

Popularity
500+ learners.
Yelinek afirmó representar a la Policía Nacional de Panamá y, durante las negociaciones, le entregó a GIR S.A. y a oficiales nicaragüenses una orden de compra de la Policía Panameña, la cual, se ha comprobado, era falsa.
Yelinek claimed to be representing the Panamanian National Police, and during the negotiations presented GIR S.A. and Nicaraguan officials with a Panamanian Police purchase order, which has been proven to be a forgery.
La intención era que Yelinek pudiera remitir a GIR S.A. un pago de contado.
This was so that Yelinek could send GIR S.A. a down payment.
La reclamación será enviada a GIR, quien propondrá al consumidor una entidad de resolución alternativa del conflicto.
The complaint will be sent to GIR, consumer who propose an entity of alternative dispute resolution.
En los meses siguientes, Yelinek y Shrem solicitaron otras cotizaciones de precios a GIR S.A. para armas de fuego, mísiles y otros tipos de equipo militar.
Over the next several months, Yelinek and Shrem solicited additional price quotes from GIR S.A. for firearms, missiles and other kinds of military equipment.
El 29 de septiembre, Montealegre volvió a escribir, solicitando a GIR S.A. la fecha en que se entregarían las pistolas, ó de lo contrario cancelaría el contrato.
On September 29, Montealegre wrote back asking GIR S.A. to tell him when the pistols will be delivered–or he would cancel the contract.
A raíz de esta inspección, en algún momento en julio o agosto de 2001, Yelinik indicó a GIR S.A. que las armas de la policía eran de mala calidad y no satisfacían sus requisitos.
As a result of this inspection, at some point in July or August of 2001, Yelinek indicated to GIR S.A. that the police arms were of poor quality and did not meet his requirements.
Cuando Yelinek inspeccionó las armas de la PNN por segunda vez e informó a GIR S.A. que eran insatisfactorias, el General Calderón, aparentemente sin autorización alguna, puso a disposición, como sustituto, las armas del Ejército.
When Yelinek inspected the NNP arms for a second time, and informed GIR S.A. that the arms were unsatisfactory, General Calderón, apparently with no other authorization, made the army's firearms available as a substitute.
El ex Ministro Herrera aprobó las condiciones de la transferencia de las armas de la PNN a GIR S.A. Herrera fue también quien solicitó a la Contraloría General de la República de Nicaragua que eximiera esta transacción de armas de la Ley de Contrataciones del Estado.
Ex-Minister Herrera approved the terms of the transfer of the NNP firearms to GIR S.A. Herrera also requested Nicaragua's Comptroller General (Contraloría General) to exempt this firearms transaction from Nicaragua's Law governing State Contracts (Ley de Contrataciones del Estado).
Word of the Day
toast