get-together

You have to see a wedding, this is just a get-together.
Tienes que ver una boda, es solo una fiesta informal.
Uh, there's gonna be a get-together for the survivors.
Va a haber una reunión para los sobrevivientes.
Uh, we were having a get-together and this one got away.
Estábamos en una tertulia y esta se escapó.
This is not a party, this is a get-together.
Esta no es una fiesta. Son muchas personas juntas.
Let's say there's a party or a get-together some night.
Digamos que tienes una reunión o una fiesta durante la noche.
You know what? Nick told me you were having a get-together.
Nick me contó que iban a tener una reunión de convivencia.
Such a get-together rarely benefits our European economy.
Semejante contubernio no beneficia a nuestra economía europea.
The varied day ended with a get-together and dinner.
Los variados actos concluyeron con un encuentro y una comida en reunión.
It's really more of, like, a get-together, hang out sesh at his apartment.
Es más bien una quedada, pasar el rato en su apartamento.
We're having a get-together with the neighbors and I have invited Sonya Lamor.
Vamos a tener una reunión con los vecinos y yo hemos invitado a Sonya Lamor.
Well, next time we have a get-together, I'll be sure to let you know.
Bueno, la próxima vez que tengamos una reunión, me aseguraré de hacertelo saber.
I thought this was a get-together.
Pensé que era una reunión de convivencia.
I'm having a get-together this weekend.
Haré una reunión este fin de semana.
She is what you call a get-together.
Es lo que Uds. llaman reunión.
It's just a get-together.
Es solo una reunión.
We will meet in the hotel lobby for a get-together dinner and presentation of the program.
Nos reuniremos en el lobby del hotel para una cena y presentación del programa.
It's a get-together, right?
Es una reunión de convivencia, ¿cierto?
It seems more like a get-together.
Parece más un encuentro.
Do the others know yet? I said it's a get-together to say goodbye to the flat.
Les he dicho que es una reunión para despedirnos de la casa.
I was telling him we were gonna have a get-together, the more the merrier.
Le conté que nos íbamos a juntar y ya saben, entre más es mejor.
Other Dictionaries
Explore the meaning of get-together in our family of products.
Word of the Day
to faint