a fin de cuentas

Pero a fin de cuentas, fue una situación perfecta para nosotros.
But ultimately, it was a perfect situation for us.
Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.
Pero a fin de cuentas, ¿cuál es la diferencia entre las dos?
But ultimately, what's the real difference between the two?
Y esa, a fin de cuentas, era la única carrera que importaba.
And that, ultimately, was the only race that mattered.
Vamos, ambos sabemos que pasará a fin de cuentas.
Come on, we both know it's gonna happen eventually.
Pero a fin de cuentas, son todos contra ellos.
But ultimately, it is everyone for themselves.
Y a fin de cuentas, nuestro país pasaría por una larga y dolorosa recesión.
And ultimately, our country could experience a long and painful recession.
Y a fin de cuentas sabemos que nos tenemos el uno al otro.
And ultimately we know we've got each other.
En el Consejo, a fin de cuentas, también tenemos esa responsabilidad.
We in the Council, in short, also have that responsibility.
Eso es lo que realmente significa a fin de cuentas.
That's what it really means in the end.
Esto podría convertirse en una carrera a fin de cuentas.
This could turn into a career down the line.
Lo que viene a fin de cuentas, es recibido allí.
Whatever comes down to it, it is received there.
Creo que a fin de cuentas, él parece bastante normal.
I think all things considered, he seems pretty normal.
El amor, a fin de cuentas, es la libertad.
Love, at the end of the day, is freedom.
Y, a fin de cuentas, ¿cuán rentables son estas intervenciones?
And, by the end of the day, how cost-effective are these interventions?
Pero a fin de cuentas, ¿qué importa, en realidad?
But in the end, what does it all matter, really?
Pero a fin de cuentas, somos familia.
But at the end of the day, we are family.
Pero a fin de cuentas, ¿es convincente?
But at the end of the day, is it convincing?
Así que a fin de cuentas es una propuesta muy sensata.
So all things considered this is a very sensible proposition.
Pero a fin de cuentas te dejarán sin nada.
But in the end they will leave you with nothing.
Word of the Day
to predict