a extrañarte

Popularity
500+ learners.
Voy a extrañarte, Jodi, te preocupas mucho por mi.
I miss you, Jodi. You have such good care of me.
Pero, más que todo voy a extrañarte.
But... most of all, I miss you.
Es solo que me voy a extrañarte este fin de semana.
It's just that I'm gonna miss you this weekend.
Los chicos, ellos solo... van a extrañarte, eso es todo.
The guys, they're just... they're just gonna miss you, is all.
Voy a extrañarte cuando la policía tribal se haga cargo.
I'm gonna miss you when the Tribal Police take over.
Voy a extrañarte más de lo que jamás sabrás.
I'm going to miss you more than you will ever know.
Nadie va a extrañarte. Ni siquiera tus colegas.
No one will miss you, not even your comrades.
Creo que voy a extrañarte, ¿no lo crees?
I think I'm going to miss you, don't you think?
Aunque no lo creas, de veras voy a extrañarte.
Believe it or not, I'm really gonna miss you.
La emergencia sería que creo que voy a extrañarte.
The emergency being, I think I'm gonna miss you.
Y yo voy a extrañarte tanto, tanto, Mandy.
And I'm gonna miss you so, so, so much, Mandy.
Oh, Emily, voy a extrañarte tanto
Oh, Emily, I'm going to miss you so much.
No hay posibilidad de que ella vaya a extrañarte.
There's no chance she'll miss you.
Es decir, cielos, de verdad voy a extrañarte.
I mean, gee, I'm really going to miss you.
Sheldon, no puedo creer que esté diciendo esto......pero voy a extrañarte.
Sheldon, I can't believe I'm saying this, but I'm gonna miss you.
Lo sé, pero voy a extrañarte.
I know, but I'm going to miss you.
Cuánto voy a extrañarte cuando te vayas mañana.
I shall miss you when you leave tomorrow.
No pensás que voy a extrañarte.
Do not you think I'm going to miss you.
Realmente voy a extrañarte, ¿lo sabías?
I'm really going to miss you, you know that?
Por supuesto que voy a extrañarte.
Of course I'm going to miss you.
Word of the Day
lazy