ya veo

Ya veo, ¿así puede pasar más tiempo con Trish?
I see, so he can spend more time with Trish?
Ya veo, entonces... usted nunca ha visto esta sustancia misteriosa.
I see, so... you have never seen this mysterious substance.
Ya veo que todavía es muy peligroso ser tu amigo.
I see it's still very hazardous to be your friend.
Ya veo por qué uno de ellos tuvo que beber.
I see why one of them had to drink.
Ya veo lo que están haciendo, pero la cosa es, caballeros.
I see what you're doing, but the thing is, gentlemen.
Ya veo, ¿pero cómo está todo esto relacionado con la industrialización?
I see, but how is all this related to industrialization?
Ya veo que me has sustituido por una nueva novia.
I see you have replaced me with a new girlfriend.
Ya veo, pero no hay nada que pueda hacer ahora.
I see, but there is nothing I can do now.
Ya veo, ustedes tienen un gran trato por poder.
I see, you do have a great deal of power.
Ya veo que será un gran reto trabajar con usted.
I see will be a great challenge to work with you.
Ya veo, absolutamente, que esto es una reacción en cadena.
I see, absolutely, that this is a chain reaction.
Ya veo que todavía es muy peligroso ser tu amigo.
I see it's still very hazardous to be your friend.
Ya veo que este sigue siendo tu escondite favorito, ¿eh?
I see this is still your favorite hiding place, huh?
Ya veo, ¿como aquella vez que fue a esquiar con Frank?
I see, like the time you went skiing with Frank?
Ya veo que Ridzik le está enseñando su sentido del humor.
I see Ridzik is teaching you his sense of humor.
Ya veo lo que haces aquí con las luces.
I see what you're doing here with the lights.
Ya veo que estáis al corriente de las normas también.
I see you are aware of the regulations as well.
Ya veo, pero son las 7:30 de la mañana.
I see that, but it's 7:30 in the morning.
Ya veo, estoy reunido con mi dos hermanas de la caridad.
So, I am met by my two sisters of charity.
Ya veo que haz cambiado tu gusto en autos.
I see that you've changed your taste in cars.
Word of the Day
relief