What's the idea?

What's the idea of crashing your train on my property?
¿Cuál es la idea de estrellar su tren en mi propiedad?
What's the idea of barging in at this hour?
¿Cuál es la idea de ladrar a esta hora?
What's the idea of locking up my boys?
¿Cuál es la idea de encerrar a mis muchachos?
What's the idea of having a copper planted in the room?
¿Que es esa idea de tener un poli plantado en la habitación?
What's the idea of lying to brian like that?
¿Cuál es la idea de mentirle así a Brian?
What's the idea of running out on me like that?
¿Cuál es la idea de huir de mí?
What's the idea acting like a baby with that woman?
¿Qué te propones haciéndote el bebé con esa mujer?
What's the idea behind sitting here?
¿Cuál es la idea detrás de sentado aquí?
What's the idea sending these flowers to my wife?
¿Qué con eso de enviarle flores a mi esposa?
What's the idea behind premium memberships?
¿Cuál es la idea detrás de las membresías premium?
What's the idea of begging at this hour?
¿Qué es eso de mendigar a esta hora?
What's the idea of pretending you don't know what it is?
¿Qué pretendes fingiendo que no sabes lo que es?
What's the idea coming to me for money, anyhow?
De todos modos, ¿qué sentido tiene venir a pedirme dinero?
What's the idea of giving it to other people and not to us?
¿Cuál es la idea de dársela a otros y no a nosotros?
What's the idea saying a thing like that?
¿Cuál es la idea de decir algo asé?
What's the idea behind that?
¿Cuál es la idea detrás de eso?
What's the idea of lying' to me, your best friend?
¿Por qué le mientes a tu mejor amigo?
What's the idea behind wasting everybody's time with this?
¿Cuál es la idea de hacer perder el tiempo de todos aquí?
What's the idea of crashing your train on my property?
¡¿Cuál es la idea de estrellar su tren contra propiedad?!
What's the idea of the photograph?
¿Cuál es la idea de esa foto?
Word of the Day
watercress