What worries you?

What worries you about negative attacks on wheat consumption?
¿Qué le preocupa respecto a los ataques contra el consumo de trigo?
What worries you about telling them?
¿Qué te preocupa de contárselo?
What worries you most deeply?
¿Qué es lo que más os preocupa en el fondo?
Beto Ortiz: What worries you?
Beto: ¿Qué le preocupa?
What happened, What worries you?
¿Qué te pasa? ¿Qué te preocupa?
What worries you guys most?
¿Qué más os preocupa?
What worries you got?
¿Por qué? ¿Qué preocupaciones tiene?
What worries you? Is it the plane ride?
¿Qué te preocupa? ¿El viaje en avión?
This is what worries you and the class you represent.
Esto es lo que preocupa a la clase que usted representa.
I won't tell her, if that's what worries you.
Yo no voy a contárselo, si es lo que te preocupa.
Isn't the trial what worries you?
¿No es el juicio lo que te preocupa?
Is that what worries you?
¿Es eso lo que te preocupa?
I'll make sure to return it to you if that's what worries you.
Te lo devuelvo, si eso es lo que te preocupa.
Tell me what worries you.
Dime qué es lo que te preocupa.
That... is that what worries you?
¿Eso es lo que te preocupa?
If this is what worries you, rest assured!
Si es eso lo que te preocupa, estate tranquilo.
This is what worries you?
¿Es eso lo que te preocupa?
Is that what worries you?
¿Y eso es lo que tanto te preocupa?
Then what worries you?
¿Entonces qué te preocupa?
You can talk with them, they can ask you questions, and they can check out what worries you.
Puedes hablar con ellos: te escucharán y te harán preguntas sobre lo que te preocupa.
Word of the Day
sorcerer