What is it with you

What is it with you and your sister anyway?
¿Qué pasa con usted y su hermana de todos modos?
What is it with you and the heat in this place, Mom?
¿Qué sucede contigo y el calor en este lugar, Mamá?
What is it with you and this case, Mr. Castle?
¿Qué le pasa a usted con este caso, Sr. Castle?
What is it with you and my partying anyway, huh?
Lo que pasa contigo y mi fiesta de todos modos, ¿no?
What is it with you two, some kind of puppy love?
¿Qué hay entre ustedes dos, algún tipo de amor juvenil?
What is it with you and my girlfriend, Kent?
¿Qué pasa entre tú y mi novia, Kent?
What is it with you two and bogarting the bacon?
¿Qué pasa con ustedes dos apropiándose del tocino?
What is it with you two and the Ponderosas?
¿Qué sucede con ustedes dos y los Ponderosas?
What is it with you two and that bear?
¿Que pasa con ustedes dos y ese oso?
What is it with you and those wolves, anyway?
¿Qué pasa contigo y los lobos de todos modos?
What is it with you and the truth, Leo?
¿Qué pasa contigo y con la verdad, Leo?
What is it with you, anyway—always trying to be a hero?
¿Y qué hay de ti, siempre intentando ser el héroe?
What is it with you girls and vampires?
¿Qué hay con ustedes las mujeres y los vampiros?
What is it with you and flowers and kissing?
¿Qué ocurre contigo y las flores y los besos?
What is it with you Cartwrights and your obsession with the future?
¿Qué pasa con los Cartwrights y vuestra obsesión con el futuro?
What is it with you and walking into people's houses?
¿Qué pasa contigo entrando en las casas de la gente?
What is it with you and this whelmed thing?
¿Qué pasa contigo y esta cosa del abrumado?
What is it with you and my living arrangements?
¿Qué pasa contigo y los arreglos de mi vida?
What is it with you and this whelmed thing?
¿Qué pasa contigo y esa cosa del abrumado?
What is it with you and this Bloomer guy?
¿Qué hay entre tú y ese tal Bloomer?
Word of the Day
mummy