UEO

But I don't want to be head of the UEO.
Pero no quiero ser jefe de la OTU.
As of this moment, the UEO is under martial law.
De ahora en adelante, la OTU está bajo ley marcial.
You know, this is the first UEO Summit in two years.
Sabes, es la primera cumbre de la OTU en dos años.
I just want to send a message to UEO Command.
Solo quiero enviar un mensaje al comando de la OTU.
This is an open territory, it's not UEO.
Éste es un territorio abierto, no es la OTU.
I'd like you to come with me to the UEO Summit.
Quisiera que vinieras conmigo a la cumbre de la OTU.
Look, I'm the head of the UEO.
Mira, soy la jefe de la OTU.
We're not gonna tell the military guys in the UEO what happened.
No le vamos a decir a los militares de la OTU lo que pasó.
That's a gaffe at UEO.
Es un error de la OTU.
So this has nothing to do with the UEO Summit?
? Entonces esto no tiene que ver con la cumbre de la OTU?
Yeah, well, the UEO should have finished the job when they had him in custody.
Si, bueno, la OTU debió terminar el trabajo cuando lo tenia en sus manos.
But as UEO Inspector, I think you should set the example for me.
De acuerdo. Pero como Inspector de la OTU, creo que debería dar el ejemplo por mí.
That's exactly what I'd like, but I've got to greet our friends from the UEO.
Es justo lo que quiero, pero tengo que recibir a nuestros amigos de la OTU.
Well, that's why the UEO took Tezlof in custody in the first place, Captain.
Bueno, ésa es la primera razón por la que la OTU apresó a Tezlof, Capitán.
Well, now we have the UEO... and this is what UEO has left me.
Bueno, ahora está OTU... y esto es lo que OTU me dejó.
He's been on the run for six months since his escape from the UEO security forces.
Ha estado huyendo desde hace seis meses cuando escapó de las fuerzas de seguridad.
Word of the Day
haunted