Tito Livio

De acuerdo con Tito Livio, Roma se conformó a partir de pastores bajo la dirección de caciques.
According to Livy, Rome was formed by shepherds, under the leadership of chieftains.
Los escritos de Tito Livio y, otros autores, dan cuenta detallada de las luchas entre plebeyos y patricios, que terminaron en un difícil compromiso.
There are detailed accounts in the writings of Livy and others of the struggles between Plebeians and Patricians, which ended in an uneasy compromise.
Interés en esto alcanzó nuevamente sobre Felipe v (221 – 179 por ejemplo), para quien Tito Livio escribe que no solo aseguró que xanaleitoyrgisoyn las viejas minas, Pero abierto y nuevo a varias ubicaciones.
Interest therein peaked anew over Philip v (221–179 e.g.), for whom Livy writes that not only made sure to xanaleitoyrgisoyn the old mines, but opened and new to multiple locations.
Adoptada por la 352 hasta que el 336 por ejemplo. y circulación del siglo II., No solo en Macedonia, Pero en Roma (como Tito Livio y Plauto), en la Galia.
Adopted by the 352 until the 336 e.g. and circulated to the 2nd century., not just in Macedonia, but in Rome (as Livy and Plautus), in Gaul.
El historiador más famoso de la Roma en sus inicios, Tito Livio, hace una mezcla de material histórico real con un acopio de leyendas, especulación y mitología de la que es difícil extraer la verdad.
The most celebrated historian of early Rome, Livy, mixes genuine historical material with a mass of legend, speculation and mythology, from which it is difficult to extract the truth.
Ese parecer, que está en contradicción con todo lo que sabemos acerca de otros pueblos, se funda sobre todo, si no de una manera exclusiva, en un solo pasaje (muy discutido) de Tito Livio (lib.
This view, which is in contradiction to all the evidence from other peoples, rests chiefly, if not exclusively, on one much disputed passage from Livy (Book XXXIX, Ch.
De vuelta a Sélestat, prosigue aumentando el sector antiguo de su biblioteca, de las que algunas piezas de calidad como los in-folio de Tito Livio, de Ambrosio y de Juan Crisóstomo, son decoradas en 1534 con pinturas que representan su blasón.
Once he had returned to Sélestat, he continued to strengthen the ancient part of his library, of which certain choice books, such as the in-folio volumes of Livius, Ambrosius and Chrysostom, were decorated with his arms in 1534.
El paisaje glorioso de Roma jamás había reunido tan grande número de inteligencias, ya que fue en esa época que surgieron Virgílio, Horácio, Ovídio, Salústio, Tito Lívio y Mecenas.
The glorious landscape of Rome never gathered so many brilliant minds, such as Virgil, Horace, Ovid, Sallust, Livy and Maecenas.
El paisaje glorioso de Roma jamás hubo reunido tan gran número de inteligencias, ya que fue en esa época que surgieron Virgílio, Horácio, Ovídio, Salústio, Tito Lívio y Mecenas.
The glorious landscape of Rome had never gathered such as great number of intelligences, because it was in that time that Virgil, Horace, Ovid, Sallust, Livy and Gaius Maecenas appeared.
El paisaje glorioso de Roma jamás hubo reunido tan grande número de inteligencias, ya que fue en esa época que surgieron Virgílio, Horácio, Ovídio, Salústio, Tito Lívio y Mecenas.
The glorious landscape of Rome had never gathered such as great number of intelligences, because it was in that time that Virgil, Horace, Ovid, Sallust, Livy and Gaius Maecenas appeared.
Loba amamantando, Romulo, Remo, Tito Livio. Exposicion mundial de Filatelia. Milan. Enteropostal.
She-Wolf Suckling Romulus, Remus. Titus Livius (Livy). Postal stationery card, World stamp exhibition, Milan.
Loba amamantando, Romulo, Remo, Tito Livio. Publicidad café San Marco.
Breastfeeding mother. Bonalberti, Capodimonte. Naples.
Loba amamantando, Romulo, Remo, Tito Livio. Juegos Olimpicos Roma. Michel 21, Scott 38.
Olympic Games Rome. Stamp, Michel 21, Scott 38.
Loba amamantando, Romulo, Remo, Tito Livio. Juegos Olimpicos Roma. Sello, Michel 21, Scott 38.
Olympic Games Rome. Stamp, Michel 21, Scott 38.
Olymphilex. Loba amamantando, Romulo, Remo, Tito Livio.
Breastfeeding mother. Mossi Motherhood, Maternity.
Loba amamantando, Romulo, Remo, Tito Livio. Juegos Olimpicos Roma. Sello publicitario, Cartel-sello, etiqueta, estampilla, viñeta.
She-Wolf Suckling Romulus, Remus. Titus Livius (Livy). Olympic Games Rome. Poster-stamp, Cinderella-stamp, label.
La situación era tan desesperada que, según Tito Livio, había quienes se arrojaban al Tíber para acortar sus sufrimientos.
The situation was so desperate that, according to Tito Livio, there were some who threw themselves to the Tíber to shorten their sufferings.
Ambos acontecimientos contados por Tito Livio se refieren a vacas que, como es notorio, son más loquaces que los toros.
Both events referred by Titus Livy are about cows, and the fact they are more loquacious than bulls is of common knowledge.
De Tito Livio a Hemingway, muchos son los escritores que han admirado esta espectacular extensión de espejos de agua e islas verdes.
Many writers as Titus Livius and Hemingway have been fascinated by these wonderful stretches of water and green isles.
Polibio, por ejemplo, escribía unos 300 años después de los acontecimientos que relata, y Tito Livio se sitúa cronológicamente unos 500 años más tarde de los hechos.
Polybius, for example, was writing some 300 years after the events in question, and Livy some 500 years later.
Word of the Day
midnight