Thermopylae

There was once a battle at a place called Thermopylae.
Una vez hubo una batalla en un lugar llamado Termópilas.
The pass of Thermopylae was never stormed by main force.
El paso de Thermopylae era nunca stormed por la fuerza principal.
The pass at Thermopylae, that's the answer.
El paso de las Termópilas... esa es la respuesta.
I'll leave Thermopylae as an open door for them.
Dejaré Termópilas como una puerta abierta para que hagan eso.
What happened to the warriors at Thermopylae?
¿Qué les pasó a los guerreros de Termópilas?
This is our last morning at Thermopylae.
Hoy es nuestro último día en las Termópilas.
Three great battles have happened in Fthiotis–the Battle of Thermopylae, Alamana and Gorgopotamos.
Tres grandes batallas han ocurrido en Fthiotida – la Batalla de Termópilas, Alamana y Gorgopotamos.
They have an appointment at Thermopylae.
Tienen una cita en las Termópilas.
I'll leave Thermopylae as an open door for them.
Les dejaré las Termópilas para que lo hagan.
Led his massive army to victory at the Battle of Thermopylae and Artemisium.
Lideró a su ejército masivo a la victoria en la Batalla de las Termópilas y Artemisio.
During the revolts, Alexander stopped in Thermopylae, where he was met by many noblemen and dignitaries.
Durante las revueltas, Alexander se detuvo en Thermopylae, donde se encontró con muchos nobles y dignatarios.
The choice of Thermopylae as the seat of the Congress of the Amphi­ctyonic Council is remarkable.
La opción de Thermopylae como el asiento del congreso del consejo de Amphi­ctyonic es notable.
The battle was stopped prematurely when the Greeks received news of the defeat at Thermopylae and retreated.
La batalla fue detenida prematuramente cuando los griegos recibieron noticias de la derrota en las Termópilas y se retiraron.
This time, the story is set in 490 BC, ten years before the battle of Thermopylae.
En esta oportunidad, la historia está ambientada en el año 490 a.C., diez años antes de la batalla de las Termópilas.
The Huns were left unopposed and rampaged through the Balkans as far as Thermopylae.
Los hunos quedaron sin oposición y se dedicaron al pillaje a lo largo de los Balcanes, llegando incluso hasta las Termópilas.
The film 300 immortalized King Xerxes of Persia, who defeated Leonidas of Sparta at the Battle of Thermopylae.
La película 300 inmortalizó Serse, el rey de Persia, en la Batalla de las Termópilas contra Leónidas de Esparta.
Thus began the battle of Thermopylae - the battle, which became the most vivid episode of the Greco-Persian wars.
Así comenzó la batalla de las Termópilas: la batalla, que se convirtió en el episodio más vívido de las guerras greco-persas.
Two days Greek warriors managed to repel attacksPersians, but Xerxes managed to make a roundabout maneuver and surround the defenders of Thermopylae.
Dos días guerreros griegos lograron repeler ataquesPersas, pero Xerxes logró hacer una maniobra indirecta y rodear a los defensores de las Termópilas.
Many reviewers, historians, and bloggers have wondered what Western civilization would look like today were it not for the battle at Thermopylae.
Muchos críticos, historiadores y bloggers se han preguntado lo que la civilización occidental se vería hoy si no fuera por la batalla de las Termópilas.
In the Battle of Thermopylae (267) they sacked several cities of southern Greece (province of Achaea) including Athens, Corinth, Argos, Olympia and Sparta.
En la batalla de Termópilas (267) saquearon varias ciudades del sur de Grecia (provincia de Acaya) incluyendo Atenas, Corinto, Argos, Olimpia y Esparta.
Word of the Day
sweet potato