sí, por qué no

Sí, ¿por qué no dejas de quejarte y haces eso?
Yeah, why don't you quit complaining and go do that?
Sí, ¿por qué no volver a su estanque, el hipopótamo?
Yeah, why don't you go back to your pond, hippo?
Sí, ¿por qué no pillas una cerveza y te sientas?
Yeah, why don't you grab a beer and join us?
Sí, ¿por qué no puedes simplemente... subir al escenario y realizar?
Yes, why can't you just... get on stage and perform?
Sí, ¿por qué no dejas de quejarte y haces eso?
Yeah, why don't you quit complaining and go do that?
Sí, ¿por qué no quieres salir de aquí, Carmen?
Yeah, why don't you want to get out of here, Carmen?
Matt: Sí, ¿por qué no se utiliza para hacer que Transposh?
Matt: Yes, why didn't you use Transposh for doing that?
Sí, ¿por qué no me dijiste esto en primer lugar?
Yeah, so why didn't you tell me this in the first place?
Sí, ¿por qué no llamamos a la policía ahora?
Yeah, so why don't we call the cops now?
Sí, ¿por qué no querrías ir con ella?
Yeah, and why wouldn't you want to go with her?
Sí, ¿por qué no vienes a vivir con nosotros?
Yeah, why don't you come live with us?
Sí, ¿por qué no vienes a nuestra oficina?
Yeah, why don't you come back to our office?
Sí, ¿por qué no nos dices dónde vive?
Yep, so why don't you tell us where she lives?
Sí, ¿por qué no pillas una cerveza y te sientas?
Yeah, why don't you grab a beer and join us?
Sí, ¿por qué no todo el mundo haciendo todo el tiempo?
Yeah, why isn't everyone doing it all the time?
Sí, ¿por qué no se lo das tú mismo?
Yeah, why don't you just give it to her yourself?
Sí, ¿por qué no piensas en eso un rato?
Yeah, why don't you think about what a little?
Sí, ¿por qué no les entretienes en el vestíbulo un segundo?
Yeah, why don't you stall them in the lobby for a second?
Sí, ¿por qué no contacta tu oficina con mi mánager?
Yes, uh, why don't you have your office contact my manager?
Sí, ¿por qué no se lo dices a Jo?
Yeah, why don't you tell this to Jo?
Word of the Day
to rake