roquefort

El Saint-Vicent está en el centro de Roquefort.
The Saint-Vincent is located in the centre of Roquefort.
El cp. está entre Roquefort y St. Justin en la D626.
The campsite is situated between Roquefort and St. Justin at the D626.
Escurre y añádelo todo en la salsa con Roquefort.
Strain and add the whole in the Roquefort sauce.
Aplastar el Roquefort y mezclar con los petits suisses y el estragón.
Grind the Roquefort and mix it with the Petits-suisses and tarragon.
Solo hay algo que sabe peor que Roquefort y tierra.
There is only one thing that tastes worse than blue cheese and dirt.
Todos saben que la luna es Roquefort.
Listen, everyone knows that the moon is Roquefort.
Roquefort, un queso, un pueblo.
Roquefort, a cheese, a village.
Todas las nuestra ofertas de Hoteles Baratos y Hoteles de Luxo en Roquefort, Francia.
Accommodations in Roquefort, France: B&B and Hotels at low internet rates.
Qué hice por un poco de Roquefort, pero con mi colesterol alto y todo...
Oh, what I'd do for a little Roquefort, but with my high cholesterol and all...
Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Roquefort siguiendo los consejos de sus anfitriones.
You will discover local specialities at the hotels in Roquefort thanks to your hosts' advice.
Hemos probado el solomillo con Roquefort, cordero al horno y el famoso Chateaubriand francés.
We have tried the Roquefort steak, baked lamb shoulder and the famous French Chateaubriand.
El origen del Bleu des Causses es tan antiguo como el del Roquefort.
Bleu des Causses originates as long ago as Roquefort.
Las ruedas de Roquefort se afinan lentamente en este medio natural formado con piedras y madera.
Roquefort breads slowly ripen in this natural environment made of stones and wood.
Mezcla con un tenedor igualmente el Roquefort y los petits-suisses, y añade las nueces aplastadas.
Mix the Roquefort and the Petits-suisses with a fork, and add the crushed walnuts.
Hoy, 800 000 ovejas forman el rebaño lechero del Rayon de Roquefort.
Today, 800,000 ewes form the milk herd all around Roquefort, in the Rayon of Roquefort.
Las cascadas de Roquefort Les Cascades: treinta metros de altura, estas cascadas produjeron una toba (cascada petrificante).
The waterfalls of Roquefort Les Cascades: thirty meters high, these cascades produced a tufa (petrifying waterfall).
En una fuente, aplastar 100g de Roquefort con un tenedor y mezclar con la harina.
In a mixing bowl, mash 100 gr. of Roquefort cheese with a fork. Mix with flour.
Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Roquefort Des Corbieres siguiendo los consejos de sus anfitriones.
You will discover local specialities at the hotels in Roquefort Des Corbieres thanks to your hosts' advice.
Así, nació el Roquefort.
Roquefort cheese was born.
Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Roquefort Les Pins siguiendo los consejos de sus anfitriones.
You will discover local specialities at the hotels in Roquefort Les Pins thanks to your hosts' advice.
Word of the Day
bat