No dejes que me vaya

No dejes que me vaya, Guiseppe.
Never let me go, Giuseppe.
¡No dejes que me vaya, Murph!
Don't let me leave, Murph!
No dejes que me vaya, por favor.
Don't send me back, please.
No dejes que me vaya con ellos. No quiero.
Pop, don't make me go with them.
No dejes que me vaya.
Don't let me go.
No dejes que me vaya.
Don't let me go.
Y, Ana... No dejes que me vaya del mundo como una de esas cosas.
And, Anna, do not let me leave the world as one of the monsters.
No dejes que me vaya.
Don't let me leave.
¡No dejes que me vaya!
Don't let me go!
¡No dejes que me vaya!
Don't let me go alone!
¡No dejes que me vaya!
Never let me go!
No dejes que me vaya así Murph.
Don't make me leave like this Murph!
¡Por favor, papá! ¡No dejes que me vaya!
Please, Pop, don't make me go.
¡No dejes que me vaya!
Never let me go.
Denny se fue y me dijo, “No dejes que me vaya”. No sé lo que significa eso.
Denny left and said to me, "Don't let me be gone." I don't know what that means.
Papá, por favor no dejes que me vaya a vivir con el tío Mario.
Pop, please don't let me go live with Uncle Mario.
Por favor, Juanillo, no dejes que me vaya.
Please, Juanillo, don't let them to take me away
No me dejes aquí, no dejes que me vaya.
Don't leave me here, don't let me go.
Murph, no dejes, no dejes que me vaya así.
Murph, don't ma-, don't make me leave like this.
Tank, no dejes que me vaya!
Tank, don't let go of me!
Word of the Day
to frighten