Níger
- Examples
Se nombra al Coronel Francisco ESPINOSA NAVAS Jefe de la Misión PCSD de la Unión Europea en Niger (EUCAP SAHEL Niger) por un período de 12 meses. | Colonel Francisco ESPINOSA NAVAS is hereby appointed Head of the European Union CSDP Mission in Niger (EUCAP SAHEL Niger) for a period of 12 months. |
La Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad ha propuesto el nombramiento del Coronel Francisco ESPINOSA NAVAS como Jefe de la Misión de EUCAP SAHEL Niger. | The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy has proposed the appointment of Colonel Francisco ESPINOSA NAVAS as Head of Mission of EUCAP SAHEL Niger, |
Vista la Decisión 2012/392/PESC del Consejo, de 16 de julio de 2012, sobre la Misión PCSD de la Unión Europea en Níger [1] (EUCAP SAHEL Niger), y en particular su artículo 9, apartado 1, | Having regard to Council Decision 2012/392/CFSP of 16 July 2012 on the European Union CSDP Mission in Niger [1] (EUCAP SAHEL Niger), and in particular Article 9(1) thereof, |
Especificaciones de quitina-glucano del micelio de Aspergillus niger | Specification of chitin-glucan from Aspergillus niger |
«Tratamiento con la ayuda de glucano-quitina derivada de Aspergillus niger». | ‘Treatment using chitin-glucan derived from Aspergillus niger’; |
Subproducto de la fermentación de Aspergillus niger sobre trigo y malta para la fabricación de enzimas. | By-product of fermentation of Aspergillus niger on wheat and malt for enzyme production |
Subproducto de la fermentación de Aspergillus niger [34] sobre trigo y malta para la fabricación de enzimas. | By-product of fermentation of Aspergillus niger [34] on wheat and malt for enzyme production. |
Estos productos solo se elaboran actualmente en la Unión a partir del hongo Aspergillus niger. | At present in the EU, these products are only prepared from the Aspergillus niger mushroom. |
«Tratamiento con la ayuda de quitosano derivado de Aspergillus niger»; | ‘Treatment using chitosan derived from Aspergillus niger’; |
La denominación del nuevo alimento en el etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan será «quitina-glucano de Aspergillus niger» | The designation of the novel food on the labelling of the foodstuffs containing it shall be ‘Chitin-glucan from Aspergillus niger’ |
La población brasileña de Melanosuchus niger y la especie Nolina interrata se transfirieron del apéndice I al apéndice II de la Convención. | The Brazilian population of Melanosuchus niger and the species Nolina interrata were transferred from Appendix I to the Convention to Appendix II thereto. |
El uso del preparado enzimático de prolil-oligopeptidasa producido con una cepa modificada genéticamente de Aspergillus niger debe autorizarse sin perjuicio de las disposiciones de dicha Directiva. | The use of the enzyme preparation of prolyl oligopeptidase produced with a genetically modified strain of Aspergillus niger should be authorised without prejudice to the provisions of that Directive. |
«Requisitos para el tratamiento de los vinos con quitosano derivado de Aspergillus niger y para el tratamiento de los vinos con glucano-quitina derivada de Aspergillus niger». | ‘Requirements for the treatment of wines with chitosan derived from Aspergillus niger and for the treatment of wines with chitin-glucan derived from Aspergillus niger’. |
De conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 1831/2003, se presentó una solicitud de autorización de un preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus niger (DSM 25770). | In accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 1831/2003 an application was submitted for the authorisation of a preparation of 6-phytase, produced by Aspergillus niger (DSM 25770). |
Se han presentado datos en apoyo de una solicitud para autorizar el uso de este preparado enzimático de endo-1,4-beta-xilanasa, producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) para pollos de engorde. | Data were submitted in support of an application for authorisation of the use of the enzyme preparation of endo-1,4-beta-xylanase, produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) for chickens for fattening. |
La denominación del nuevo alimento en el etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan será «extracto de quitosano de Agaricus bisporus» o «extracto de quitosano de Aspergillus niger» | The designation of the novel food on the labelling of the foodstuffs containing it shall be ‘Chitosan extract from Agaricus bisporus’ or ‘Chitosan extract from Aspergillus niger’ |
La denominación del preparado enzimático de prolil-oligopeptidasa producido con una cepa modificada genéticamente de Aspergillus niger autorizado por la presente Decisión en el etiquetado de los productos alimenticios será «prolil-oligopeptidasa». | The designation of the enzyme preparation of prolyl oligopeptidase produced with a genetically modified strain of Aspergillus niger authorised by this Decision on the labelling of the foodstuffs shall be ‘prolyl oligopeptidase’. |
Sobre la base de la evaluación científica se ha determinado que la quitina-glucano de Aspergillus niger se ajusta a los criterios establecidos en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 258/97. | On the basis of the scientific assessment, it is established that chitin-glucan from Aspergillus niger complies with the criteria laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 258/97. |
La evaluación del preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus niger (DSM 25770) muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) n.o 1831/2003. | The assessment of the preparation of 6-phytase produced by Aspergillus niger (DSM 25770) shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied. |
La evaluación de la endo-1,4-beta-xilanasa (EC 3.2.1.8) producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003. | The assessment of endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.