Níger

Se nombra al Coronel Francisco ESPINOSA NAVAS Jefe de la Misión PCSD de la Unión Europea en Niger (EUCAP SAHEL Niger) por un período de 12 meses.
Colonel Francisco ESPINOSA NAVAS is hereby appointed Head of the European Union CSDP Mission in Niger (EUCAP SAHEL Niger) for a period of 12 months.
La Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad ha propuesto el nombramiento del Coronel Francisco ESPINOSA NAVAS como Jefe de la Misión de EUCAP SAHEL Niger.
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy has proposed the appointment of Colonel Francisco ESPINOSA NAVAS as Head of Mission of EUCAP SAHEL Niger,
Vista la Decisión 2012/392/PESC del Consejo, de 16 de julio de 2012, sobre la Misión PCSD de la Unión Europea en Níger [1] (EUCAP SAHEL Niger), y en particular su artículo 9, apartado 1,
Having regard to Council Decision 2012/392/CFSP of 16 July 2012 on the European Union CSDP Mission in Niger [1] (EUCAP SAHEL Niger), and in particular Article 9(1) thereof,
Especificaciones de quitina-glucano del micelio de Aspergillus niger
Specification of chitin-glucan from Aspergillus niger
«Tratamiento con la ayuda de glucano-quitina derivada de Aspergillus niger».
‘Treatment using chitin-glucan derived from Aspergillus niger’;
Subproducto de la fermentación de Aspergillus niger sobre trigo y malta para la fabricación de enzimas.
By-product of fermentation of Aspergillus niger on wheat and malt for enzyme production
Subproducto de la fermentación de Aspergillus niger [34] sobre trigo y malta para la fabricación de enzimas.
By-product of fermentation of Aspergillus niger [34] on wheat and malt for enzyme production.
Estos productos solo se elaboran actualmente en la Unión a partir del hongo Aspergillus niger.
At present in the EU, these products are only prepared from the Aspergillus niger mushroom.
«Tratamiento con la ayuda de quitosano derivado de Aspergillus niger»;
‘Treatment using chitosan derived from Aspergillus niger’;
La denominación del nuevo alimento en el etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan será «quitina-glucano de Aspergillus niger»
The designation of the novel food on the labelling of the foodstuffs containing it shall be ‘Chitin-glucan from Aspergillus niger
La población brasileña de Melanosuchus niger y la especie Nolina interrata se transfirieron del apéndice I al apéndice II de la Convención.
The Brazilian population of Melanosuchus niger and the species Nolina interrata were transferred from Appendix I to the Convention to Appendix II thereto.
El uso del preparado enzimático de prolil-oligopeptidasa producido con una cepa modificada genéticamente de Aspergillus niger debe autorizarse sin perjuicio de las disposiciones de dicha Directiva.
The use of the enzyme preparation of prolyl oligopeptidase produced with a genetically modified strain of Aspergillus niger should be authorised without prejudice to the provisions of that Directive.
«Requisitos para el tratamiento de los vinos con quitosano derivado de Aspergillus niger y para el tratamiento de los vinos con glucano-quitina derivada de Aspergillus niger».
‘Requirements for the treatment of wines with chitosan derived from Aspergillus niger and for the treatment of wines with chitin-glucan derived from Aspergillus niger’.
De conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 1831/2003, se presentó una solicitud de autorización de un preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus niger (DSM 25770).
In accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 1831/2003 an application was submitted for the authorisation of a preparation of 6-phytase, produced by Aspergillus niger (DSM 25770).
Se han presentado datos en apoyo de una solicitud para autorizar el uso de este preparado enzimático de endo-1,4-beta-xilanasa, producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) para pollos de engorde.
Data were submitted in support of an application for authorisation of the use of the enzyme preparation of endo-1,4-beta-xylanase, produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) for chickens for fattening.
La denominación del nuevo alimento en el etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan será «extracto de quitosano de Agaricus bisporus» o «extracto de quitosano de Aspergillus niger»
The designation of the novel food on the labelling of the foodstuffs containing it shall be ‘Chitosan extract from Agaricus bisporus’ or ‘Chitosan extract from Aspergillus niger
La denominación del preparado enzimático de prolil-oligopeptidasa producido con una cepa modificada genéticamente de Aspergillus niger autorizado por la presente Decisión en el etiquetado de los productos alimenticios será «prolil-oligopeptidasa».
The designation of the enzyme preparation of prolyl oligopeptidase produced with a genetically modified strain of Aspergillus niger authorised by this Decision on the labelling of the foodstuffs shall be ‘prolyl oligopeptidase’.
Sobre la base de la evaluación científica se ha determinado que la quitina-glucano de Aspergillus niger se ajusta a los criterios establecidos en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 258/97.
On the basis of the scientific assessment, it is established that chitin-glucan from Aspergillus niger complies with the criteria laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 258/97.
La evaluación del preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus niger (DSM 25770) muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) n.o 1831/2003.
The assessment of the preparation of 6-phytase produced by Aspergillus niger (DSM 25770) shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
La evaluación de la endo-1,4-beta-xilanasa (EC 3.2.1.8) producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003.
The assessment of endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
Word of the Day
bat