Lo que el viento se llevó

Oye, ¿Has visto alguna vez "Lo que el viento se llevó"?
Hey, you ever seen "Gone with the Wind"?
Podríamos ver "Lo que el viento se llevó" en París.
We could see Gone With The Wind in Paris.
Y el tema es "Lo que el viento se llevó".
And the theme is "Gone with the Wind."
Leo Lo que el viento se llevó dos veces al año.
I read Gone With the Wind twice a year.
El tercero para mí es Lo que el viento se llevó.
Number three for me is Gone With the Wind.
Si, este año estamos adaptando "Lo que el viento se llevó".
Yes, this year we're adapting Gone With The Wind.
Para la función de medianoche de Lo que el viento se llevó.
To the midnight showing of Gone with the Wind.
No todos hemos hecho "Lo que el viento se llevó".
We all didn't make "gone with the wind, you know?"
No, eso es "Lo que el viento se llevó".
No, that's Gone with the Wind.
Lo que el viento se llevó no es solamente el título.
Gone with the Wind is not just the title.
Lo que el viento se llevó está por comenzar.
Gone with the Wind is about to start.
Pero no salía en "Lo que el viento se llevó".
But he wasn't in "Gone With The Wind."
Léeme Lo que el viento se llevó, en lugar de quejarte.
Read me Gone With The Wind instead of grumbling.
¿Podemos ver "Lo que el viento se llevó" hoy?
Can we watch "Gone With The Wind" today?
Estuvo genial en Lo que el viento se llevó.
She was so good in Gone With The Wind.
Tenía 22 años cuando vi "Lo que el viento se llevó".
I was 22 when I saw "Gone With The Wind."
¿No parece Tara en Lo que el viento se llevó, mi niño?
Don't it look just like Tara in Gone With the Wind, baby?
El hombre que se está por filmar Lo que el viento se llevó.
The man who's preparing to film Gone with the Wind.
Los periódicos, las canas, "Lo que el viento se llevó", mis lentes.
The newspapers, the gray hair, Gone With the Wind, my glasses.
Me recuerda a "Lo que el viento se llevó"
It reminds me of Gone With the Wind.
Word of the Day
flea market