LAIA

All member countries have a permanent representation in LAIA.
Todos los países miembros tienen una representación permanente en la ALADI.
The second stage followed later with its transformation into the LAIA.
Luego con su transformación en la ALADI comenzó la segunda etapa.
It was concluded within the framework of LAIA.
Estos acuerdos fueron pactados en el marco de la ALADI.
In this respect, the LAIA would provide the necessary institutional scope.
La ALADI brinda al respecto el necesario ámbito institucional.
The first is that of LAIA.
El primero es el de la ALADI.
These can also be addressed within the institutional and regulatory framework of LAIA.
También ellos pueden ser abordados dentro del marco institucional y normativo de la ALADI.
The translation is of LAIA Villegas Torras (Barcelona, 1977) graduated in Humanities and indologa.
La traducción es de Laia Villegas Torras (Barcelona, 1977) es licenciada en Humanidades e indóloga.
He is an author with LAIA Villegas of Dictionary of Yoga, also of Herder publishing house.
Es autor con Laia Villegas de Diccionario del Yoga, también de editorial Herder.
The service contract was signed in December 1997, at LAIA headquarters in Montevideo.
El contrato de servicio se firmó en diciembre de 1997, en la sede de AILA en Montevideo.
The path of LAFTA first and of LAIA later provide numerous examples on this regard.
La trayectoria de la ALALC primero y luego de la ALADI ofrece numerosos ejemplos al respecto.
As an instrument for encouraging the integration process, the LAIA has for years confronted major challenges.
La ALADI como instrumento de impulso al proceso de integración, durante años ha enfrentado importantes desafíos.
They can also be addressed with a regional scope within the institutional and regulatory framework of the LAIA.
También ellos pueden ser abordados con un alcance regional dentro del marco institucional y normativo de la ALADI.
It is an approach that is present in the Montevideo Treaty of 1980 which created LAIA.
Es un enfoque que está presente en el Tratado de Montevideo de 1980 por el cual se creó la ALADI.
The LAIA tends to be re-empowered, as was expressed in 2016 by its then General Secretary, Carlos Chacho Álvarez.
La ALADI tiende a ser repotenciada, tal como lo planteara en el 2016 su entonces Secretario General, Carlos Chacho Álvarez.
This mechanism allows the Dominican Republic to have access to financing for trade operations with member countries of LAIA.
Este mecanismo le permite al país tener acceso al financiamiento de operaciones comerciales con los países miembros de la ALADI.
They are at the origin of what later would be the partial scope agreements of economic complementation in the LAIA stage.
Están en el origen de lo que luego serían los acuerdos de alcance parcial de complementación económica en la etapa ALADI.
A timely initiative originated in the LAIA: When materialized, it will revalue the region in a world where confusion prevails.
Una iniciativa oportuna originada en la ALADI: Al concretarse, revalorizará la región en un mundo en el que predomina la confusión.
An institutional ambit that could be better used to advance in the three points mentioned above is the LAIA.
Un ámbito institucional que podría ser mucho más aprovechado a fin de avanzar en los tres puntos recién mencionados, es el de la ALADI.
These are, in particular, the frameworks of the LAIA and UNASUR - and to some extent also that of the CELAC-.
Ellos son, en particular, el de la ALADI y la UNASUR -en cierta medida también el de la CELAC-.
In the case of LAIA, it should be noted that both Mercosur and ACN countries are member countries.
En el caso de la ALADI, cabe tener en cuenta que tanto los países del Mercosur como los de la CAN son países miembros.
Word of the Day
mummy