Isn't it so?

Isn't it so amazing that Leo and April are getting married?
¿No es muy emocionante que April y Leo se casen?
Isn't it so called love at first sight?
¿No es eso lo que llaman amor a primera vista?
Isn't it so cute when he gets flustered?
¿No se ve tan querido cuando el se pone nervioso?
Isn't it so nice to have your own, Aibileen?
¿No es lindo tener tu propio baño?
Isn't it so fun to follow Zoe and Lily to get style tips?
¿No es divertido seguir a Zoe y Lily para obtener ideas de estilo?
Isn't it so much better now?
¿No es mucho mejor ahora?
Isn't it so weird that people could say that?
¿No es raro que digan esto?
Today Betty is going to have her first ballet class! Isn't it so exciting!
Hoy Betty va a tener su primera clase de ballet. ¡Qué emocionante!
Okay. Isn't it so beautiful at night?
Bien. ¿No es hermoso de noche?
Isn't it so much nicer that we talk... rather than hurting each other?
¿No es más agradable que hablemos en vez de lastimarnos unos a otros?
They're only women. Isn't it so?
Solo son mujeres, ¿no es cierto?
Isn't it so pretty and really delicious?
¿No son bonitas y deliciosas?
Isn't it so, neighbour?
¿No es así, vecino?
Isn't it so exciting?
¿No es tan emocionante?
Isn't it so cute?
¿No es muy mono?
Isn't it so, Joseph?
¿No es verdad, Joseph?
Isn't it so, neighbour?
¿No es así vecino?
Isn't it so, Etienne?
¿No es verdad, Etienne?
Can you, can you purchase, can you purchase the Spirit? Isn't it so simple?
¿Podéis comprar vuestro Espíritu? ¿Acaso no es así de sencillo?
I think the Pope has his own interesting way of doing things. Isn't it so?
Creo que el Papa tiene una manera propia muy interesante de hacer las cosas, ¿verdad?
Word of the Day
midnight