Possible Results:
Is that all?
-¿Eso es todo?
See the entry forIs that all?
is that all
-eso es todo
See the entry foris that all.

Is that all?

Is that all right if that stays in there?
¿Está bien si eso se queda ahí?
Is that all the calls came from the main office.
Es que todas las llamadas salieron de la oficina principal.
Is that all we are, just a number to you?
¿Eso es todo lo que somos, un número para vosotros?
Is that all you're having for lunch, coffee and a cigarette?
¿Eso es todo lo que almorzarás, café y un cigarrillo?
Is that all that you want for yourself, Lily?
¿Es eso todo lo que quieres para ti, Lily?
Is that all you need me to do, Mr. Lahey?
¿Es todo lo que necesita que haga, Sr. Lahey?
Is that all you do for Mr. Fish?
¿Es eso todo lo que haces para el Sr. Fish?
Is that all you had at the end of last month?
¿Es todo lo que tenías al final del mes pasado?
Is that all I am to you, a boy toy?
¿Es todo lo que soy para ti, un juguete?
Is that all you've got to say, Sir James?
¿Eso es todo lo que tienes que decir, Sr. James?
Is that all you can say to your ex?
¿Eso es todo lo que puedes decirle a tu exmarido?
Is that all we are? Just a number to you?
¿Eso es todo lo que somos, un número para vosotros?
Is that all based on any sort of real science?
¿Está basada en alguna clase de ciencia real?
Man: Is that all you have to say for him?
¿Es todo lo que tienes que decir por él?
Is that all you have to say for him?
¿Es todo lo que tiene para decir de él?
Is that all you think you've got to offer?
¿Es eso todo lo que piensas que tienes que ofrecer?
Is that all you have to say about the well-known Albertine?
¿Es todo lo que tiene a decir sobre la famosa Albertine?
Is that all the importance you attach to this subject?
¿Es ésta la importancia que conceden a este tema?
Is that all you have to say for him?
¿Eso es todo lo que tiene que decir sobre él?
Is that all the effect I have on you?
¿Es que todo el efecto que tengo sobre ti?
Word of the Day
cliff