I've been wrong

But I can't laugh anymore, Sidney because I've been wrong.
Pero ya no puedo reír, Sidney porque he estado equivocado.
You mean I've been wrong all these years?
¿Quieres decir que he estado equivocado todos estos años?
All these years, I've been wrong, sheldon.
Todos estos años, he estado equivocada, Sheldon.
I guess I've been wrong in many, many things.
Supongo que me he equivocado en muchas, muchas cosas.
I'm willing to admit that... I've been wrong.
Estoy dispuesto a admitir que... me he equivocado.
Maybe I've been wrong to be as proud, but marry us now.
Quizá me equivoqué por ser tan orgullosa, pero podemos casarnos ahora.
I've been wrong all along, and I'm sorry.
He estado equivocada todo el tiempo y lo siento.
Truth is, I've been wrong all along.
La verdad es que todo este tiempo he estado equivocada.
Maybe I've been wrong all along.
Tal vez he estado equivocado todo el tiempo.
I I've been wrong in everything I've done so far.
He... he estado equivocada en todo lo que he hecho.
I've been wrong all these years.
He estado equivocado todos estos años.
I've been wrong all these years.
He estado equivocada todos estos años.
I guess I've been wrong in many, many things.
Supongo que me he equivocado en muchísimas cosas.
I've been wrong a lot in my life.
Me equivoqué muchas veces en mi vida.
Maybe I've been wrong all along.
Quizá he estado equivocado todo el tiempo.
Perhaps I've been wrong all along.
Tal vez me he equivocado todo el tiempo.
I've been wrong every time, and she still won't listen to you.
Me la pasé equivocándome y aún así, ella no lo escucha.
I've been wrong every time and she still won't listen to you.
Me la pasé equivocándome y aún así, ella no lo escucha.
I've been wrong many times, you know.
Porque me he equivocado muchas otras, ya sabes...
But that's just me, I've been wrong before.
Pero soy nadie más que yo, y me equivocado antes.
Word of the Day
to cast a spell on