I've already heard

Especially in light of what I've already heard.
Especialmente tras lo que acabo de escuchar.
I've already heard everything you had to say, John.
Ya oí todo lo que tenías para decir, John.
I've already heard everything you had to say, John.
Ya escuché todo lo que tenías para decir, John.
I've already heard this story a million times!
¡Ya he oído esa historia un millón de veces!
Look, I've already heard that story tonight.
Mira, ya he escuchado esa historia esta noche.
I've already heard all this from Ben.
Ya he oído todo esto de Ben.
You know, I've already heard this story, and, um...
Sabes, ya he oído esta historia, y...
You know, I've already heard this story, and, um...
Ya sabes... ya he escuchado esta historia, y...
Thank you for warning me, but I've already heard.
Gracias por advertirme, pero ya lo sabía.
You know, I've already heard this story, and, um...
Ya sabes... ya he escuchado esta historia, y...
I've already heard all of the reasons why it's a bad idea.
Ya he oído todas las razones por las que es una mala idea.
I've already heard Lisa's song once.
Ya he oído la canción de Lisa una vez.
Are you telling me there's something worse than what I've already heard?
¿Quieres decir que hay algo peor que lo que ya oí?
I've already heard of your crusades earlier today.
Ya he oído de sus aventuras de esta mañana.
I've already heard it, and even read about it.
Ya he oído eso antes, e incluso he leído acerca de ello.
Anything you could reply I've already heard.
Lo que tú pudieras responderme ya lo he escuchado.
I've already heard that, but where?
Ya he oído eso antes, pero ¿dónde?
I've already heard a thousand times.
Ya la he oído más de mil veces.
Gentlemen, I've already heard about the escape.
Caballeros, ya sé lo de la huida.
Whatever it is, I've already heard it.
Lo que sea, ya lo he oído.
Word of the Day
to frighten