I'm sorry, but no

I'm sorry, but no one can know my secret.
Lo siento, pero nadie puede saber mi secreto.
Oh, and... I'm sorry, but no souvenirs from my desk.
Y... disculpa, pero no puedes llevarte recuerdos de mi escritorio.
Tracey, I'm sorry, but no one can come in here.
Tracey, lo siento, pero nadie puede entrar aquí.
I'm sorry, but no one asked you to do this.
Lo siento, pero nadie te pidió que lo hicieras.
Oh, and I'm sorry, but no souvenirs from my desk.
Y... disculpa, pero no puedes llevarte recuerdos de mi escritorio.
I'm sorry, but no chi is not a viable medical condition.
Lo siento pero no tener Chi no es una condición médica viable.
Tracey, I'm sorry, but no one can come in here.
Tracey, lo lamento, pero nadie puede entrar.
I'm sorry, but no one will talk to me.
Lo siento, pero nadie quiere hablar conmigo.
I'm sorry, but no matter what you do,
Lo siento, pero no me importa lo que hagas,
In that case, Mom, I'm sorry, but no.
En ese caso, mamá, lo siento, pero no.
I'm sorry, but no one in the country is gonna touch it.
Lo siento, pero nadie en este país lo hará.
I'm sorry, but no matter what, it's out of my hands.
Lo siento, pero es imposible. No está a mi alcance.
I'm sorry, but no name, no delivery.
Lo siento, pero sin nombre no hay entrega.
I'm sorry, but no one can know my country was behind this, Eschel.
Lo siento, pero nadie puede saber que mi país estaba en esto, Eschel.
I'm sorry, but no, you can't.
Lo siento, pero no, no se puede.
No, I'm sorry, but no one leaves.
No, lo siento. Pero nadie se marcha.
I'm sorry, but no calls are being put through at this time.
Lo siento, pero no es el mejor momento para llamar.
Well, I'm sorry, but no way.
Bueno, lo siento, pero ni hablar.
I'm sorry, but no thank you.
Lo siento, pero no, gracias.
I'm sorry, but no amount of lawyering will make any of this go away.
Lo siento, pero ningún abogado va a hacer que esto desaparezca.
Word of the Day
crimson