I'm not in a hurry

I'm not in a hurry and the situation is complicated.
No tengo prisa y Ia situación es complicada.
Well, the truth is that I'm not in a hurry.
Bien, la verdad es que no me corre mucha prisa.
I'm not in a hurry to hear your answer, sir.
No tengo prisa en escuchar su respuesta, señor.
I'm not in a hurry, at least for the moment.
No tengo apuro, al menos por el momento.
Marthe, what did you mean, "I'm not in a hurry"?
Marta, ¿qué quiso decir con eso de 'no tengo prisa'?
I'm not in a hurry, at least for the moment.
No tengo apuro, al menos por ahora.
I'm not in a hurry but you are being lazy.
No tengo prisa. Tú eres el único que lo pospone.
I'm not in a hurry, at least for the moment.
No hay prisa, al menos por ahora.
I'm not in a hurry, I don't have to leave early
No estoy apurada, no tengo que irme temprano.
I'm not in a hurry to leave, it's just...
No tengo prisa, es solo que...
Don't worry, I'm not in a hurry.
No te preocupes, no tengo prisa.
And I'm not in a hurry today.
Y no tengo prisa hoy.
I'm not in a hurry to know.
No tengo prisa por saberlo.
No, I'm not in a hurry today.
No, hoy no tengo prisa.
It doesn't matter, I'm not in a hurry and will be waiting.
No importa, no tengo prisa. Esperaré.
No, I'm not in a hurry.
No, yo no tengo prisa.
I'm not in a hurry. You?
Yo no tengo prisa, ¿y tú?
Yes, but I'm not in a hurry, I don't have the need.
Sí, pero a mi edad, no lo necesito.
No, and I'm not in a hurry to get one.
No, ni me corre prisa.
I'm not in a hurry.
Yo no voy de prisa.
Word of the Day
hidden