I'm not going to miss

I'm not going to miss my wedding for you.
No me voy a perder mi boda por ti.
But that doesn't mean I'm not going to miss him.
Pero eso no implica que no vaya a echarle de menos.
I'm not going to miss out on him becoming a man.
No me voy a perder cuando se convierta en un hombre.
I'm not going to miss out on him becoming a man.
No voy a perderme el que se vaya haciendo hombre.
I'm not going to miss your game.
No voy a echo de menos tu juego.
I'm not going to miss you, you know?
No te voy a echar de menos, ¿sabes?
I'm not going to miss another opportunity.
No me voy a perder otra oportunidad.
I'm not going to miss the walk.
No me voy a perder el paseo.
I'm not going to miss him now.
No voy a perder él ahora.
I'm not going to miss it now.
No voy a perdérmelo ahora.
I'm not going to miss this.
No voy a perderme esto.
I'm not going to miss that.
No voy a perderme eso.
I'm not going to miss a moment of it.
No pienso perderme ni un momento.
I've waited a lifetime for this, and I'm not going to miss the chance.
Llevo toda mi vida esperando esto, y no voy a perder la oportunidad.
I'm not going to miss it.
No me lo voy a perder.
I'm not going to miss you.
No voy a echar de menos.
I've waited a lifetime for this, and I'm not going to miss the chance.
Toda la vida esperé por esto, y no voy a perder la oportunidad.
I'm not going to miss it.
Yo no voy a perder.
I'm not going to miss it.
No voy a perdérmelo.
I'm not going to miss it.
No me la voy a perder.
Word of the Day
haunted