I'm going to take

I'm going to take a sample of your blood, okay?
Voy a sacar una muestra de tu sangre, Âżde acuerdo?
Now, today I'm going to take just one of those four.
Ahora, hoy voy a tomar sĂłlo uno de esos cuatro.
Well, I'm going to take a look at your file.
Bueno, voy a echarle un vistazo a tu expediente.
Well, I'm going to take a ride up in the mountains.
Bueno, me voy a dar un paseo en la montaña.
I'm going to take a bath and go to bed.
Voy a tomar un baño e iré a la cama.
Now, I'm going to take that ring, if you don't mind.
Ahora, voy a tomar ese anillo, si no te importa.
I'm going to take care of her, we'll meet later.
Voy a cuidar de ella, nos veremos más tarde.
I'm going to take this matter into my own hands.
Yo voy a tomar este asunto en mis manos.
I'm going to take bath, keep it ironed and ready.
Voy a tomar un baño, tenlo planchado y listo.
Dmitry saved my life, and now I'm going to take his.
Dmitry me salvó la vida, y ahora voy a quitársela.
I'm going to take you back to your quarters, okay?
Te voy a llevar de vuelta a tu cuarto, Âżbien?
But for you, Peggy I'm going to take off 15 percent.
Pero para ti, Peggy voy a sacar el 15 por ciento.
I'm going to take a minute to speak to my people.
Voy a tomar un minuto para hablar a mi gente.
I'm going to take the rest of the day off.
Voy a tomar el resto del dĂ­a libre.
I'm going to take off your gag, but one kick...
Voy a quitarte la mordaza, pero una patada...
Now if you don't mind, I'm going to take a nap.
Ahora si no os importa, me iré a echar una siesta.
I'm going to take a stroll and be back soon.
Voy a dar un paseo y vuelvo pronto.
Okay, I'm going to take this back to Tom.
De acuerdo, voy a llevar esto de vuelta a Tom.
I'm going to take a launch over to the island.
Voy a tomar una lancha para ir a la isla.
Harry, I'm going to take very good care of her.
Harry, voy a ocuparme muy bien de ella.
Word of the Day
relief