I'm going to carry

And now, I'm going to carry my man to bed.
Y, ahora, voy a llevar a mi hombre a la cama.
You know, Dad, I'm going to carry the banner.
Sabes, papá, Voy a llevar el estandarte.
Well, I'm going to carry on your work.
Bueno, Voy a llevar a cabo tu trabajo.
Now I'm going to carry out a closer examination.
Ahora voy a examinarlo más de cerca.
And I'm going to carry that with me for the rest of my life. Hi.
Y voy a cargar con eso el resto de mi vida.
You don't think I'm going to carry it, do you?
¿No pensarás que la llevaré por ti?
I'm going to carry her to the taco shack.
La llevaré hasta la tienda de tacos.
I'm going to carry this off.
Voy a sacar esto adelante.
I'm going to carry you on my back.
Te llevaré a cuestas.
Look, if I'm going to carry out your orders, I'll have to give them some pretty complicated information.
Mira, para cumplir tus órdenes,... tendré que darles información bastante complicada.
Look, if I'm going to carry out your orders, I'll have to give them some pretty complicated information.
Mira, para cumplir tus ordenes, tendré que darles información bastante complicada.
Well, I don't actually apologize for it. I'm going to carry on.
No voy a disculparme, seguiré adelante.
They are experienced and quick, but I'm going to carry on working this year, working hard.
Tienen experiencia y son rápidos. Voy a seguir trabajando duro, muy duro, este año.
There are two very hard days left. I'm going to carry on at the same pace.
Quedan dos días durísimos por delante en los que trataré de seguir con la misma tónica.
I'm going to carry on fighting my condition which is only going to get worse over time leading to me eventually being totally wheelchair bound.
Seguiré luchando contra mi enfermedad, que empeorará con el tiempo, lo que me llevará a estar totalmente en silla de ruedas.
I think they expected this and I think what you're seeing is the President finally getting to the point in this presidency where he's sort of like, look, I'm going to carry out the policies that I ran on.
Creo que lo esperaban y creo que lo que estamos viendo es que por fin el presidente ha llegado a tal punto en su presidencia que dice, mira, voy a empezar a implementar las políticas de mi campaña electoral.
I'm going to carry these boxes upstairs.
Voy a llevar estas cajas arriba.
I'm going to carry on with my work now. I'll talk to you later.
Voy a seguir con mi trabajo ya. Hablamos más tarde.
I'm going to carry on walking, Mother.
Voy a seguir caminando, madre.
Word of the Day
to dive