I'm going to be

Nevertheless, I'm going to be the husband in this one.
No obstante, yo voy a ser el marido en éste.
That's exactly the type of parent I'm going to be.
Ese es exactamente el tipo de padre Yo voy a ser.
I'm going to be the first lady of this establishment soon.
Voy a ser la primera Dama en este establecimiento pronto.
You think I'm going to be king of these creatures?
¿Crees que voy a ser el rey de estas criaturas?
That's where I'm going to be the next three years.
Ahí es donde voy a estar los próximos tres años.
I'm going to be out of London for a month.
Voy a estar fuera de Londres durante un mes.
And this time, I'm going to be a little less charitable.
Y esta vez, voy a ser un poco menos caritativo.
Hey, I'm going to be 20 in two years.
Hey, yo voy a ser 20 en dos años.
Thank you for the dreams I'm going to be dreaming.
Gracias por los sueños que voy a estar soñando.
I'm going to be in London for the next 3 weeks.
Voy a estar en Londres durante las próximas 3 semanas.
I'm going to be even more proud of myself.
Yo voy a estar incluso más orgulloso de mí mismo.
Oh, I'm going to be the Johnny Appleseed of sound.
Oh, voy a convertirme en el Johnny Appleseed del sonido.
You know nothing, I'm going to be the editor.
Tú no sabes nada, yo voy a ser el editor.
Because I'm going to be doing it all the time.
Porque la voy a estar haciendo todo el tiempo.
Eric, looks like I'm going to be alone for Thanksgiving.
Eric, parece que me voy a estar solo para Acción de Gracias.
Coach, I'm going to be in the back room...alone.
El entrenador, yo voy a ser en la trastienda... solo.
I'm going to be at your graduation, in the front row.
Voy a estar en tu graduación, en la primera fila.
I'm going to be in this room when the baby comes.
Voy a estar en esta habitación cuando venga el bebé.
I'm going to be in New York next week.
Voy a estar en Nueva York la próxima semana.
The medicine's no use if I'm going to be beheaded.
La medicina es inútil si voy a ser decapitado.
Word of the Day
sorcerer